Quadeca feat. IDK - Burnin Bridges / Long Day (feat. IDK) - traduction des paroles en allemand

Burnin Bridges / Long Day (feat. IDK) - IDK , Quadeca traduction en allemand




Burnin Bridges / Long Day (feat. IDK)
Brücken verbrennen / Langer Tag (feat. IDK)
Feels like yesterday
Fühlt sich an wie gestern
You were just a face
Du warst nur ein Gesicht
Never thought to mention why I was
Nie dachte ich darüber nach, warum ich
Bleeding on the way
Blutend auf dem Weg war
Okay, I'm fuckin' stressed
Okay, ich bin verdammt gestresst
Come from the heart
Kommt aus dem Herzen
That's why I be saying this shit with my fuckin' chest
Darum sage ich dieses Zeug mit verdammter Brust
I'm burnin' all my fuckin' bridges
Ich verbrenne alle meine verdammten Brücken
'Til there's nothing left (uh huh!)
Bis nichts mehr übrig ist (uh huh!)
The more they try to prove they worth
Je mehr sie versuchen, ihren Wert zu beweisen
The more I'm unimpressed
Desto weniger beeindruckt bin ich
I trust no one but myself
Ich vertraue niemandem außer mir selbst
He the only one that hasn't fuckin' left
Er ist der einzige, der nicht verdammt nochmal gegangen ist
I'm a living anamoly, giving you all of me
Ich bin ein lebendes Anomal, gebe dir alles von mir
Wanna be the villain? That's a simple philosophy, hol' up!
Willst du der Bösewicht sein? Das ist eine simple Philosophie, warte mal!
Suffocating, get your grimaces off of me
Erstickend, nimm deine Grimassen von mir
Don't touch (fragile!)
Nicht anfassen (zerbrechlich!)
Ain't no label on the box
Kein Etikett auf der Schachtel
Ain't got no label, I just labeled me the boss
Hab kein Etikett, ich habe mich selbst zum Boss ernannt
I ain't got no premium Snap (what?)
Ich habe kein Premium-Snap (was?)
But they still wanna pay me for my thoughts (haha!)
Aber sie wollen mich trotzdem für meine Gedanken bezahlen (haha!)
I just brought my own fuckin' seat to the table
Ich hab meinen eigenen verdammten Stuhl an den Tisch gebracht
They like, "Hey, are you saving me a spot?"
Sie sagen: "Hey, sparst du mir einen Platz?"
You'd be lucky if I gave you a response
Du wärst glücklich, wenn ich dir überhaupt antworte
Bitch, I'm busy, so I basically forgot (uh huh)
Bitch, ich bin beschäftigt, also hab ich es praktisch vergessen (uh huh)
'Cause I gotta write a million Tweets to really compete
Weil ich eine Million Tweets schreiben muss, um wirklich zu konkurrieren
Ironic when you're living the dream
Ironisch, wenn du den Traum lebst
You can't afford a fuckin' minute of sleep
Du kannst dir keine verdammte Minute Schlaf leisten
I think I count about a million sheep
Ich glaube, ich zähle eine Million Schafe
I'll never be really complete
Ich werde niemals wirklich vollständig sein
Even if I fill up an arena with a million seats
Selbst wenn ich eine Arena mit einer Million Plätzen fülle
It's like ten or zero
Es ist wie zehn oder null
Some people talk, they like, "Ben a hero!"
Manche Leute reden, sie sagen: "Ben ist ein Held!"
Others refuse to acknowledge my music entirely
Andere weigern sich, meine Musik überhaupt anzuerkennen
I call 'em Ben Shapiro
Ich nenne sie Ben Shapiro
Uhh, okay, now this is epic
Uhh, okay, jetzt wird's episch
You talkin' shit? That's a bit pathetic
Du redest Scheiße? Das ist etwas erbärmlich
I cut off all of my friends more easily
Ich schneide alle meine Freunde leichter ab
Than YouTube vloggers doing quick cut edits
Als YouTube-Vlogger mit schnellen Schnitttechniken
Okay, I'm fuckin' stressed
Okay, ich bin verdammt gestresst
Come from the heart
Kommt aus dem Herzen
That's why I be saying this shit with my fuckin' chest
Darum sage ich dieses Zeug mit verdammter Brust
I'm burnin' all my fuckin' bridges
Ich verbrenne alle meine verdammten Brücken
'Til there's nothing left (hah!)
Bis nichts mehr übrig ist (hah!)
The more they try to prove they worth
Je mehr sie versuchen, ihren Wert zu beweisen
The more I'm unimpressed
Desto weniger beeindruckt bin ich
I trust no one but myself
Ich vertraue niemandem außer mir selbst
He the only one that hasn't fuckin' left
Er ist der einzige, der nicht verdammt nochmal gegangen ist
Okay, I'm fuckin' stressed (yeah)
Okay, ich bin verdammt gestresst (yeah)
All these hatin' niggas 'round
All diese hater Niggas hier
Might need a fuckin' vest
Brauche vielleicht 'ne verdammte Weste
I'm from where if you ain't movin' right
Ich komme von wo, wenn du dich nicht richtig bewegst
You might get fuckin' left
Wirst du vielleicht verdammt nochmal zurückgelassen
And they copy what I do
Und sie kopieren, was ich tue
Might need a fuckin' check, cash flow
Brauche vielleicht 'nen verdammten Scheck, Cashflow
Niggas be saying the way that I move, I'm a asshole (a asshole)
Niggas sagen, wie ich mich bewege, ich sei ein Arschloch (ein Arschloch)
She think she my girl
Sie denkt, sie ist meine Freundin
That make me laugh, ho
Das lässt mich lachen, Schlampe
Niggas be coming with choppas, like-
Niggas kommen mit Choppas, wie-
"Boom, boom, boom"- bad bone (bad to the bone)
"Boom, boom, boom"- böser Knochen (böser Knochen)
Made a couple million
Hab ein paar Millionen gemacht
Yeah, that's facts, phone- click! Hang up
Ja, das sind Fakten, Handy- klick! Aufgelegt
Yeah, they say I'm runnin' out of hangers
Ja, sie sagen, mir gehen die Kleiderbügel aus
Say they want beef? I'ma bring the angus
Sagen sie wollen Beef? Ich bringe das Angus
Niggas want clout, fuck being famous
Niggas wollen Ruhm, scheiß auf berühmt sein
They tryna flex? I'ma be the trainer
Sie wollen flexen? Ich bin der Trainer
Come where I'm from? Make you give yo' chain up
Kommst du, wo ich herkomme? Lass deine Kette da
You ain't tryna fuck? Tell her get her brain up
Du willst nicht ficken? Sag ihr, sie soll ihr Gehirn einschalten
That ain't my girl, I ain't tryna claim her
Das ist nicht mein Mädchen, ich will sie nicht beanspruchen
If you in my way, better switch the lane up
Wenn du mir im Weg bist, wechsle besser die Spur
Okay, I'm fuckin' stressed
Okay, ich bin verdammt gestresst
Come from the heart
Kommt aus dem Herzen
That's why I be saying this shit with my fuckin' chest (yeah!)
Darum sage ich dieses Zeug mit verdammter Brust (yeah!)
I'm burnin' all my fuckin' bridges
Ich verbrenne alle meine verdammten Brücken
'Til there's nothing left
Bis nichts mehr übrig ist
The more they try to prove they worth
Je mehr sie versuchen, ihren Wert zu beweisen
The more I'm unimpressed (ouh!)
Desto weniger beeindruckt bin ich (ouh!)
I trust no one but myself
Ich vertraue niemandem außer mir selbst
He the only one that hasn't fuckin' left
Er ist der einzige, der nicht verdammt nochmal gegangen ist
I burn bridges, but I'm still payin' the toll for it
Ich verbrenne Brücken, aber zahle immer noch die Maut dafür
I burn bridges, but I'm still payin' the toll
Ich verbrenne Brücken, aber zahle immer noch die Maut
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, uh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, uh
("Climbing is quite enjoyable")
("Klettern macht Spaß")
("If it wasn't so tiring, I would push right up the mountain")
("Wenn es nicht so anstrengend wäre, würde ich gleich den Berg hochgehen")
("But, in fact, it is making a hundred feet a day or so")
("Aber tatsächlich schafft man so etwa hundert Fuß pro Tag")
("You know, which speeds up something pathetic")
("Weißt du, was etwas erbärmlich beschleunigt")
Okay
Okay
I'm immune from the herd, like an anti-vaxxer
Ich bin immun gegen die Herde, wie ein Anti-Impfer
Usin' my words like a tantrum haver (huh?)
Nutze meine Worte wie ein Wutanfall (huh?)
I get used to the hurt from the random chatter
Ich gewöhne mich an den Schmerz des zufälligen Geschwätzes
They viewin' the verse, then get antsy after
Sie sehen den Vers, dann werden sie nervös danach
No squares in my corner, like a cam reactor
Keine Langweiler in meiner Ecke, wie ein Cam-Reaktor
Treat a hater like my wife; take 'em out to dinner
Behandle einen Hater wie meine Frau; geh mit ihm essen
Make a whole album about 'em
Mach ein ganzes Album über sie
Like I'm Chance the Rapper, like, uh (ayy!)
Wie ich Chance the Rapper bin, wie, uh (ayy!)
We need to make a comparison (hmm)
Wir müssen einen Vergleich machen (hmm)
Oh shit, that's embarrasin' (woo!)
Oh Scheiße, das ist peinlich (woo!)
They say, "Beware of the snakes in the grass"
Sie sagen: "Vorsicht vor den Schlangen im Gras"
But I'd rather be wearing 'em, uh
Aber ich würde sie lieber tragen, uh
Everyone knows, if I say it, it's facts
Jeder weiß, wenn ich es sage, sind es Fakten
This shit ain't no narrative
Das hier ist kein Narrativ
Go against me and they play like they scared to win
Geh gegen mich und sie spielen, als hätten sie Angst zu gewinnen
Eatin' the beat, I'm a fuckin' American
Ich esse den Beat, ich bin ein verdammter Amerikaner
I'm like, ayy!
Ich bin wie, ayy!
Let's be honest, I really had a long-long day
Lass uns ehrlich sein, ich hatte wirklich einen langen Tag
Okay? Ugh!
Okay? Ugh!
I walked in, like, bitch, what more can I say?
Ich kam rein, wie, Bitch, was soll ich noch sagen?
Okay? What? Huh?
Okay? Was? Huh?
What more can I say?
Was soll ich noch sagen?
Still got the statements, stack 'em up
Habe immer noch die Aussagen, stapel sie
You been in the way, bitch, back it up
Du warst im Weg, Bitch, mach Platz
"Practice what you preach"
"Lebe, was du predigst"
I guess that's why they talkin' trash, uh-huh, uh
Ich denke, darum reden sie Müll, uh-huh, uh
Now they wanna poison me
Jetzt wollen sie mich vergiften
Like, uh-uh-uh, not so fast
Wie, uh-uh-uh, nicht so schnell
Your label be over me
Dein Label steht über mir
Like "why we ain't thought of that?", huh
Wie "Warum sind wir nicht darauf gekommen?", huh
Seeing me overseas
Sehe mich übersee
Off the grid, but I'm on the map (oka-a-a-ay)
Off the grid, aber ich bin auf der Karte (oka-a-a-ay)
Just got the next statement
Habe gerade die nächste Aussage
Shit is outta line like David Luiz
Scheiße ist außer Kontrolle wie David Luiz
So many Ben Franklins
So viele Ben Franklins
Only blue life that matters to me
Nur blaues Leben, das mir wichtig ist
Wholly new life, how it happen to me?
Ganz neues Leben, wie ist das passiert?
No daps, now they actin' bougie
Keine Daps, jetzt tun sie vornehm
What you cook is from the cap like you Ratatouille
Was du kochst, ist aus der Kappe wie du Ratatouille
Absolutely mad, if you didn't like that, then sue me
Absolut verrückt, wenn dir das nicht gefällt, dann verklag mich
I'm like, ayy!
Ich bin wie, ayy!
Let's be honest, I really had a long-long day
Lass uns ehrlich sein, ich hatte wirklich einen langen Tag
Okay? Ugh!
Okay? Ugh!
I walked in, like, bitch, what more can I say?
Ich kam rein, wie, Bitch, was soll ich noch sagen?
Okay? What? What?
Okay? Was? Was?
What more can I say?
Was soll ich noch sagen?
Still got the statements, stack 'em up
Habe immer noch die Aussagen, stapel sie
You been in the way, bitch, back it up
Du warst im Weg, Bitch, mach Platz





Writer(s): Jacob Jesus Rivera, Benjamin Lasky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.