Quadeca feat. PlayThatBoiZay - Work! (feat. PlayThatBoiZay) - traduction des paroles en allemand

Work! (feat. PlayThatBoiZay) - Quadeca , PlayThatBoiZay traduction en allemand




Work! (feat. PlayThatBoiZay)
Work! (feat. PlayThatBoiZay)
We gon' work, until the trap out
Wir werden arbeiten, bis die Falle leer ist
I been grindin' all day, I'm 'bout to cash out
Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich werde gleich auszahlen
We gon' put in work, until it work out
Wir werden Arbeit reinstecken, bis es klappt
All the hoe be in my face, she got her ass out
Alle Frauen in meinem Gesicht, sie hat ihren Arsch raus
She gon' put in work (yuh) until she clock out
Sie wird Arbeit reinstecken (yuh), bis sie Feierabend macht
I can't never let the hoe on my cash route
Ich kann die Hoe nie auf meine Geldroute lassen
We gon' put in work (yuh) until it work out
Wir werden Arbeit reinstecken (yuh), bis es klappt
We gon' put in work (ay) until I pass out (yeah)
Wir werden Arbeit reinstecken (ay), bis ich umkippe (yeah)
We gon' work, 'til it work out (ooh!)
Wir werden arbeiten, bis es klappt (ooh!)
Bitch, I'm on fire, never burn-out
Bitch, ich brenne, ich brenne nie aus
If you make plans, you get turned down
Wenn du Pläne machst, wirst du abgewiesen
All of these bands, just the first round
All diese Bündel sind nur die erste Runde
See yo' number? I'ma hit you with the same tone (okay)
Siehst du deine Nummer? Ich ruf' dich mit dem gleichen Ton an (okay)
Tell my mom, "Sorry that I never came home"
Sag meiner Mom, "Sorry, dass ich nie nach Hause kam"
I don't think they'll be anybody at my funeral
Ich glaube nicht, dass jemand auf meiner Beerdigung sein wird
But they can recognize the name on the gravestone
Aber sie können den Namen auf dem Grabstein erkennen
Tryna maximize my green, with this time I spend
Versuche mein Grün zu maximieren mit der Zeit, die ich investiere
I can only love you from, like, 3:15 to 5 p.m.
Ich kann dich nur lieben von so 15:15 bis 17 Uhr
Workin' for the man
Arbeiten für den Mann
I have yet to meet 'em though
Ich habe ihn noch nicht getroffen
They gon' understand ("who's 'they'?")
Sie werden es verstehen ("wer sind 'sie'?")
I don't even know
Ich weiß es nicht mal
We just gonna work (woo!)
Wir werden einfach arbeiten (woo!)
Until the trap out
Bis die Falle leer ist
I been grindin' all day, I'm 'bout to cash out
Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich werde gleich auszahlen
We gon' put in work, until it work out (what?)
Wir werden Arbeit reinstecken, bis es klappt (was?)
All the hoe be in my face, she got her ass out
Alle Frauen in meinem Gesicht, sie hat ihren Arsch raus
She gon' put in work (yuh) until she clock out
Sie wird Arbeit reinstecken (yuh), bis sie Feierabend macht
I can't never let the hoe on my cash route
Ich kann die Hoe nie auf meine Geldroute lassen
We gon' put in work (yuh) until it work out
Wir werden Arbeit reinstecken (yuh), bis es klappt
We gon' put in work until I pass out
Wir werden Arbeit reinstecken, bis ich umkippe
You say I need balance
Du sagst, ich brauche Balance
That shit for the indecisive
Das ist nur für Unentschlossene
Yeah, I might be trippin'
Ja, ich bin vielleicht durchgeknallt
But at least I fuckin' picked a side
Aber wenigstens habe ich mich entschieden
And I've been doin' bigger shit
Und ich mache größere Sachen
No way that they didn't like it
Keine Chance, dass es ihnen nicht gefällt
If that's true, I smash they fuckin' phone before they finish typing (fuck you!)
Wenn doch, zertrümmer' ich ihr verdammtes Handy, bevor sie fertig tippen (fick dich!)
Looking to the finer things
Schau nach den schönen Dingen
Ain't no quality time when I make a couple milli' and I gift a couple diamond rings
Keine Quality Time, wenn ich ein paar Millionen mache und ein paar Diamantringe schenke
I been hopin' that's what time'll bring
Ich hoffe, das bringt die Zeit
'Cause the clock tick the same no matter how many times they say I'm a king
Denn die Uhr tickt gleich, egal wie oft sie mich König nennen
And it kinda stinks
Und es stinkt irgendwie
I just had, like, 25 Red Bulls, still tryna find them wings like a blind Rick Ross
Ich hatte gerade 25 Red Bulls, suche immer noch Flügel wie ein blinder Rick Ross
Mind exhaust
Geist erschöpft
Check the headlines, deadlines ain't soft
Check die Schlagzeilen, Deadlines sind nicht weich
I don't want a fuckin' moment to blink
Ich will keinen verdammten Moment blinzeln
A moment to think
Keinen Moment denken
'Cause even just a moment got me kinda lost
Denn selbst ein Moment macht mich schon etwas verloren
So I'm tryna hit my thoughts with this white noise
Also versuche ich meine Gedanken mit diesem weißen Rauschen zu treffen
From this fax machine in my ear
Von diesem Faxgerät in meinem Ohr
Printing everything I didn't wanna hear
Druckt alles aus, was ich nicht hören wollte
I don't know where it from, but the message so clear
Ich weiß nicht, woher es kommt, aber die Botschaft ist so klar
And it said, "We gon' work!"
Und es sagte: "Wir werden arbeiten!"
Until the trap out
Bis die Falle leer ist
I been grindin' all day, I'm 'bout to cash out
Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich werde gleich auszahlen
We gon' put in work, until it work out (what?)
Wir werden Arbeit reinstecken, bis es klappt (was?)
All the hoe be in my face, she got her ass out
Alle Frauen in meinem Gesicht, sie hat ihren Arsch raus
She gon' put in work (yuh) until she clock out
Sie wird Arbeit reinstecken (yuh), bis sie Feierabend macht
I can't never let the hoe on my cash route
Ich kann die Hoe nie auf meine Geldroute lassen
We gon' put in work (yuh) until it work out
Wir werden Arbeit reinstecken (yuh), bis es klappt
We gon' put in work until I pass out
Wir werden Arbeit reinstecken, bis ich umkippe
This the hardest puzzle
Das ist das härteste Puzzle
Can't pop it, it's the sharpest bubble
Kann es nicht platzen lassen, es ist die schärfste Blase
Thought process repeat so much
Gedankenprozess wiederholt sich so oft
I think my brain got carpal tunnel (ooh!)
Ich glaube, mein Gehirn hat ein Karpaltunnelsyndrom (ooh!)
How I pull my strongest muscle?
Wie aktiviere ich meinen stärksten Muskel?
Mixed up, the cards are shuffled
Alles durcheinander, die Karten sind gemischt
Picked up, then start to fumble
Aufgehoben, dann fange ich an zu patzen
This what I want, it's humble
Das ist es, was ich will, es ist bescheiden
I just want it all to double
Ich will einfach alles verdoppeln
Even the stress, even the mess
Sogar den Stress, sogar das Chaos
Even the largest struggle
Sogar den größten Kampf
I want a ghost, don't need Heaven
Ich will einen Geist, brauche keinen Himmel
I fantasize over purgatory, invest
Ich fantasiere über das Fegefeuer, investiere
So now my money makes money
Jetzt verdient mein Geld Geld
It's workin' for me
Es arbeitet für mich
They just bring bounds of distractions
Sie bringen nur Berge von Ablenkungen
Explainin' how to be happy
Erklären, wie man glücklich sein soll
Louder than words
Lauter als Worte
I can't hear 'em over the sound of the actions
Ich höre sie nicht über den Klang der Aktionen
Calculate hourly rates
Berechne Stundenlöhne
Guilt when I'm having to break
Schuldgefühle, wenn ich Pause mache
This world will take what you have
Diese Welt nimmt, was du hast
If they see that you have what it takes
Wenn sie sehen, dass du das Zeug dazu hast
And that puts you back in your place
Und das bringt dich zurück an deinen Platz
No matter how highly regarded
Egal wie hoch angesehen
You not content, you endin' up in a line where you started
Du bist nicht zufrieden, landest in einer Linie, wo du angefangen hast
And all these sacrifices, can't take 'em back
Und all diese Opfer, kann sie nicht zurücknehmen
I fucked up way too many connections
Ich habe zu viele Verbindungen ruiniert
I shouldn't be so okay with that
Ich sollte nicht so okay damit sein
But I'm okay with dirt on my name
Aber ich bin okay mit Dreck an meinem Namen
If it helps to make it last, I pray for that
Wenn es hilft, dass es hält, bete ich dafür
I need my credit before the fade to black, yeah
Ich brauche mein Guthaben vor dem Ausblenden, yeah
So we gon' work until it work out
Also werden wir arbeiten, bis es klappt
So we gon' work until it work, until it work, until it work
Also werden wir arbeiten, bis es klappt, bis es klappt, bis es klappt
Until it work, until it work, until it work, until it work, until it work
Bis es klappt, bis es klappt, bis es klappt, bis es klappt, bis es klappt
Until it work, until it work
Bis es klappt, bis es klappt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.