Paroles et traduction Quadeca - Candles on Fire!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candles on Fire!
Горящие свечи!
Woke
up
feelin'
mad
today
Проснулся
сегодня
злым,
детка,
Bitch,
I'm
ugly,
but
I
act
like
Timmy
Chalamet
Я
уродлив,
но
веду
себя
как
Тимоти
Шаламе,
I
hate
these
motherfuckers
so,
so
much
Ненавижу
этих
ублюдков
так
сильно,
Why
I
keep
on
tryna
get
'em
all
to
validate
me?
Зачем
я
всё
пытаюсь
добиться
их
одобрения?
It's
no
help,
I'm
livin'
like,
"Oh
well"
Это
не
помогает,
живу
по
принципу
"Ну
и
ладно",
Like
my
English
teacher
said,
had
to
show
'em,
I
don't
tell
Как
говорила
моя
учительница
английского,
нужно
показывать,
а
не
говорить,
I
show
'em
I
don't
fail,
they
knowin'
me
so
well
Я
показываю
им,
что
не
проигрываю,
они
знают
меня
так
хорошо,
I
been
catchin'
all
the
shade
they've
been
throwin',
I'm
Odell
Я
ловлю
всю
тень,
что
они
бросают,
я
как
Оделл
Бекхэм.
Turn
the
cameras
on
Включи
камеры,
Quick
water
break
in
the
marathon
Короткий
перерыв
на
воду
во
время
марафона,
Walk
in
your
room
and
I
set
the
mood
Вхожу
в
твою
комнату
и
создаю
настроение,
They
ain't
gotta
light
the
motherfuckin'
candles
on
fire
Им
не
нужно
поджигать
чёртовы
свечи,
Can't
see
without
the
cameras
on
Не
вижу
ничего
без
включенных
камер,
Without
a
platform
to
be
standin'
on
Без
платформы,
на
которой
можно
стоять,
All
this
baggage
going
over
they
heads
Весь
этот
багаж
пролетает
над
их
головами,
So
I
keep
it
underneath
how
I
carry
on
Поэтому
я
храню
его
под
тем,
как
я
себя
веду.
I'm
goin'
crazy
Я
схожу
с
ума,
Too
hot
for
Milan,
had
to
add
the
AC
Слишком
жарко
для
Милана,
пришлось
включить
кондиционер,
Guess
what's
gettin'
to
'em
lately?
Знаешь,
что
их
беспокоит
в
последнее
время?
They
been
takin'
shots
at
the
boy,
I
just
say
"Cheese!"
Они
пытаются
поддеть
меня,
а
я
просто
говорю:
"Сыр!",
I
smell
the
green,
that's
synesthesia
Я
чувствую
запах
зелени,
это
синестезия,
Growin'
up,
I'm
already
too
old
for
Chris
D'Elia
Взрослею,
я
уже
слишком
стар
для
Криса
Д'Элиа,
They
tryna
run
they
mouth,
checkin'
in
on
that
big
career
Они
пытаются
болтать,
интересуются
моей
большой
карьерой,
And
look,
it's
nada,
voilá,
it
disappeared,
okay
И
смотри,
ничего,
вуаля,
она
исчезла,
окей,
These
sparks
are
fickle
and
simple-minded
Эти
искры
непостоянны
и
недалёки,
Flashlight
in
the
dark,
how
people
gon'
get
behind
'em?
Фонарик
в
темноте,
как
люди
могут
за
ними
идти?
I
never
killed
my
ego,
it's
trippin'
on
psilocybin
Я
никогда
не
убивал
своё
эго,
оно
спотыкается
о
псилоцибин,
That
shit'll
kill
me
inside
if
they
hear
it,
and
never
mind
it
Это
дерьмо
убьёт
меня
изнутри,
если
они
услышат
это
и
не
обратят
внимания,
I've
been
gassed
up,
that's
why
they
don't
hold
a
candle
to
me
Меня
накачали,
вот
почему
они
мне
и
в
подметки
не
годятся,
Masked
up
way
before
it
was
a
standard
duty
Носил
маску
задолго
до
того,
как
это
стало
стандартной
обязанностью,
Back
up,
I
came
in
this
shit
Назад,
я
пришёл
в
это
дерьмо,
Put
my
sticks
in
the
ground,
so
I'm
sorry,
but
you
can't
remove
me
Воткнул
свои
палки
в
землю,
так
что
извини,
но
ты
не
можешь
меня
убрать.
Turn
the
cameras
on
Включи
камеры,
Quick
water
break
in
the
marathon
Короткий
перерыв
на
воду
во
время
марафона,
Walk
in
your
room
and
I
set
the
mood
Вхожу
в
твою
комнату
и
создаю
настроение,
They
ain't
gotta
light
the
motherfuckin'
candles
on
fire
Им
не
нужно
поджигать
чёртовы
свечи,
Can't
see
without
the
cameras
on
Не
вижу
ничего
без
включенных
камер,
Without
a
platform
to
be
standin'
on
Без
платформы,
на
которой
можно
стоять,
All
this
baggage
goin'
over
they
heads
Весь
этот
багаж
пролетает
над
их
головами,
So
I
keep
it
underneath
how
I
carry
on
Поэтому
я
храню
его
под
тем,
как
я
себя
веду.
They
put
the
red
dot
right
back
on
his
head
Они
снова
нацелили
на
меня
красный
прицел,
In
fact,
it
never
left
На
самом
деле,
он
никогда
не
исчезал,
Fuck
a
gold
plaque,
I
want
platinum
instead
К
чёрту
золотую
табличку,
я
хочу
платиновую
вместо
неё,
It
won't
matter
no
less
Это
не
будет
иметь
значения
меньше,
All
my
nights
sleepless,
but
my
dreams
still
vivid
Все
мои
ночи
бессонные,
но
мои
сны
всё
ещё
яркие,
Hole
gettin'
deeper,
but
the
team
still
winnin'
Дыра
становится
глубже,
но
команда
всё
ещё
побеждает,
Let
me
look
around,
like
will
you
please
love
me?
Позволь
мне
оглядеться,
ты,
пожалуйста,
полюбишь
меня?
End
up
in
the
ground,
will
they
still
think
of
me?
Will
they
still
feel
somethin'?
Окажусь
в
земле,
будут
ли
они
всё
ещё
думать
обо
мне?
Будут
ли
они
всё
ещё
что-то
чувствовать?
Ain't
nobody
laughin',
but
it
still
feel
funny
to
me
Никто
не
смеётся,
но
мне
всё
ещё
смешно,
It's
all
a
game,
all
these
people
just
a
number
to
me
Это
всё
игра,
все
эти
люди
просто
цифры
для
меня,
And
what
could
it
be?
И
что
это
может
быть?
No
matter
how
I
feel,
you
could
bet
I'll
give
'em
somethin'
to
see
Независимо
от
того,
как
я
себя
чувствую,
можешь
поспорить,
я
дам
им
на
что
посмотреть,
What's
the
price
of
livin'
comfortably?
Какова
цена
комфортной
жизни?
All
these
numbers
mind-numbin'
to
me,
it's
nothin'
to
me
Все
эти
цифры
ошеломляют
меня,
это
ничто
для
меня,
Get
my
pants
tailored
with
the
big
pockets
Заказываю
себе
брюки
с
большими
карманами,
I
don't
give
'em
much
room
when
they
shit-talkin'
Я
не
даю
им
много
места,
когда
они
говорят
дерьмо.
Turn
the
cameras
on
Включи
камеры,
Quick
water
break
in
the
marathon
Короткий
перерыв
на
воду
во
время
марафона,
Walk
in
your
room
and
I
set
the
mood
Вхожу
в
твою
комнату
и
создаю
настроение,
They
ain't
gotta
light
the
motherfuckin'
candles
on
fire
Им
не
нужно
поджигать
чёртовы
свечи,
Can't
see
without
the
cameras
on
Не
вижу
ничего
без
включенных
камер,
Without
a
platform
to
be
standin'
on
Без
платформы,
на
которой
можно
стоять,
All
this
baggage
goin'
over
they
heads
Весь
этот
багаж
пролетает
над
их
головами,
So
I
keep
it
underneath
how
I
carry
on
Поэтому
я
храню
его
под
тем,
как
я
себя
веду.
(Turn
the
cameras
on)
(Включи
камеры)
(Walk
in
your
room
and
I
set
the
mood)
(Вхожу
в
твою
комнату
и
создаю
настроение)
(They
ain't
gotta
light
the
motherfuckin'
candles
on
fire)
(Им
не
нужно
поджигать
чёртовы
свечи)
(Cameras
on)
(Камеры
включены)
(Without
a
platform
to
be
standin'
on)
(Без
платформы,
на
которой
можно
стоять)
All
this
baggage
goin'
over
they
heads
Весь
этот
багаж
пролетает
над
их
головами,
So
I
keep
it
underneath
how
I
carry
on
Поэтому
я
храню
его
под
тем,
как
я
себя
веду.
("The
route
up
the
ice
ridge
was
hard,
but
safe")
("Путь
вверх
по
ледяному
хребту
был
трудным,
но
безопасным")
("Boyson
could
watch
the
avalanches
go
by
and
even
enjoy
the
view")
("Бойсон
мог
наблюдать,
как
проходят
лавины,
и
даже
наслаждаться
видом")
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Lasky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.