Paroles et traduction Quadeca - Maybe Another Day…
I
woke
up
this
mornin',
or
should
I
say
afternoon?
Я
проснулся
этим
утром,
или
лучше
сказать
днем?
Everything
is
borin'
(Is
borin'),
I'ma
fuck
up
my
attitude
Все
скучно
(скучно),
я
испорчу
свое
отношение.
I
woke
up
this
evenin',
I'ma
have
to
get
back
to
you
Я
проснулся
сегодня
вечером,
мне
нужно
вернуться
к
тебе.
Tomorrow
(Tomorrow,
yeah)
Завтра
(завтра,
да)
And
I
came
right
back
(Yeah),
yeah,
takin'
it
the
wrong
way,
what
I
say?
No,
it
ain't
like
that
И
я
тут
же
вернулся
(да),
да,
понял
все
неправильно,
что
я
говорю?
I
been
feelin'
off
a
little
bit,
disregard
all
of
this
shit,
it's
a
strange
timelapse
Я
чувствую
себя
немного
не
в
своей
тарелке,
не
обращая
внимания
на
все
это
дерьмо,
это
странный
таймлапс
Or
a
lapse
in
time,
I've
been
really
good
at
passin'
mine
(Yeah)
Или
провал
во
времени,
я
действительно
хорошо
справляюсь
со
своим
(да).
Only
feelin'
good
for
half
the
climb,
I've
been
livin',
lookin'
back
in
time
Я
чувствую
себя
хорошо
только
половину
подъема,
я
живу,
оглядываясь
назад
во
времени.
I've
been
livin'
in
the
past,
that's
got
me
sinking
through
the
mud
(Yeah)
Я
живу
прошлым,
и
это
заставляет
меня
тонуть
в
грязи
(да).
I'm
not
unhappy,
I've
just
been
thinking
to
much
Я
не
несчастна,
я
просто
слишком
много
думала.
So
much
so
that
the
sun
don't
come,
feels
like
an
acquaintance
to
me,
days
have
been
waitin'
for
me
(Truе)
Так
сильно,
что
солнце
не
встает,
мне
кажется,
что
я
знакома
с
ним,
дни
ждали
меня
(правда).
My
family
calls
me
a
mo'fuckin'
vampire,
Melatonin
bеing
patient
with
me
Моя
семья
называет
меня
чертовым
вампиром,
мелатонин
терпелив
со
мной.
Now
the
timezones
bleed,
it's
routine,
I'm
a
traveller,
these
heights
are
getting
scary
to
see
Теперь
часовые
пояса
истекают
кровью,
это
рутина,
я
путешественник,
на
эти
высоты
становится
страшно
смотреть
And
everybody
want
a
feature,
wanna
speak
to
my
manager,
just
sounding
like
Karen's
to
me
И
все
хотят,
чтобы
кто-то
снялся
в
фильме,
хотят
поговорить
с
моим
менеджером,
но
для
меня
это
звучит
так
же,
как
Карен.
So
tell
me
what
now?
Why
my
catharsis
feelin'
like
errands
to
me?
Так
скажи
мне,
что
теперь?
почему
мой
катарсис
кажется
мне
поручением?
It's
a
target,
archers
with
no
arrows
to
tee,
it's
apparent
to
me
Это
мишень,
лучники
без
стрел,
это
очевидно
для
меня.
I
woke
up
this
mornin',
or
should
I
say
afternoon?
Я
проснулся
этим
утром,
или
лучше
сказать
днем?
Everything
is
borin',
I'ma
fuck
up
my
attitude
Все
скучно,
я
испорчу
свое
отношение.
I
woke
up
this
evenin',
I'ma
have
to
get
back
to
you
Я
проснулся
сегодня
вечером,
мне
нужно
вернуться
к
тебе.
Tomorrow,
yeah
Завтра,
да.
I
woke
up
this
mornin',
or
should
I
say
afternoon?
Я
проснулся
этим
утром,
или
лучше
сказать
днем?
Everything
is
borin',
I'ma
fuck
up
my
attitude
Все
скучно,
я
испорчу
свое
отношение.
I
woke
up
this
evenin',
I'ma
have
to
get
back
to
you
Я
проснулся
сегодня
вечером,
мне
нужно
вернуться
к
тебе.
Tomorrow,
tomorrow,
yeah
Завтра,
завтра,
да
(Tracks
I'm
sinking
in)
(Следы,
в
которых
я
тону)
(What
you
think
of
him
again?)
(Что
ты
опять
о
нем
думаешь?)
(I
can't
leave
your
bed)
(Я
не
могу
покинуть
твою
постель)
(Ain't
no
other
way,
maybe
another
day)
(Другого
пути
нет,
может
быть,
в
другой
раз)
Maybe
another
day
(I've
been
standin'
at
the
face
of
it)
Может
быть,
в
другой
раз
(я
стою
перед
этим
лицом).
I
need
you
to
stay
(I've
been
tryna
get
away
from
it)
Мне
нужно,
чтобы
ты
остался
(я
пытался
убежать
от
этого).
Yeah,
tryna
kill
my
coma
Да,
я
пытаюсь
убить
свою
кому.
Fuck
this
self-reflection
bullshit,
I
already
filled
my
quota,
at
least
twelve
times
over
К
черту
эту
хрень
с
саморефлексией,
я
уже
выполнил
свою
норму,
по
крайней
мере,
в
двенадцать
раз
больше.
I've
been
trying
too
much
lately
В
последнее
время
я
слишком
много
стараюсь.
I've
been
doin'
some
thinkin'
about
how
much
I've
been
thinkin',
and
I
think
I
overthink
a
little
too
much
maybe?
Я
тут
немного
подумал
о
том,
как
много
я
думал,
и
мне
кажется,
что
я
слишком
много
думаю,
может
быть?
Maybe
not,
I
don't
know,
I
got
a
fear
of
flyin',
I
been
in
the
sky,
on
a
oneway
Может
быть,
нет,
я
не
знаю,
я
боюсь
летать,
я
был
в
небе,
на
одной
дороге.
Every
plane
hit
the
ground
someday,
who
knows
if
it
ends
on
the
runway?
(Someday,
runway)
Каждый
самолет
когда-нибудь
ударится
о
землю,
кто
знает,
закончится
ли
он
на
взлетно-посадочной
полосе?
But
I
still
shake
with
the
turbulence,
stewardess
come
with
an
arrangement
of
services
Но
меня
все
еще
трясет
от
турбулентности,
стюардесса
приходит
с
договоренностью
об
услугах
I
don't
know
what
I
wanna
drink,
bitch,
I'm
tryna
rethink
what
my
fate
and
my
purpose
is
over
here
Я
не
знаю,
что
я
хочу
выпить,
сука,
я
пытаюсь
переосмыслить
свою
судьбу
и
цель
здесь.
Thought
we
was
close,
but
it's
nowhere
near,
fuck
it,
so
much
for
the
golden
years
Я
думал,
что
мы
близки,
но
это
далеко
не
так,
черт
возьми,
столько
золотых
лет
I'm
feelin'
down
on
my
downtime,
I'm
feelin'
now
it's
about
time
Я
чувствую
себя
подавленным
из-за
своего
простоя,
я
чувствую,
что
сейчас
самое
время.
That
I
say
(Say)
Что
я
говорю
(говорю)?
I'ma
hit
you
back
another
day,
yeah
Я
перезвоню
тебе
в
другой
раз,
да
I
woke
up
this
mornin',
or
should
I
say
afternoon?
Я
проснулся
этим
утром,
или
лучше
сказать
днем?
Everything
is
borin',
I'ma
fuck
up
my
attitude
Все
скучно,
я
испорчу
свое
отношение.
I
woke
up
this
evenin',
I'ma
have
to
get
back
to
you
Я
проснулся
сегодня
вечером,
мне
нужно
вернуться
к
тебе.
Tomorrow,
yeah
Завтра,
да.
I
woke
up
this
mornin',
or
should
I
say
afternoon?
(Maybe
another
day)
Я
проснулся
этим
утром,
или
лучше
сказать
днем?
(может
быть,
в
другой
день)
Everything
is
borin',
I'ma
fuck
up
my
attitude
Все
скучно,
я
испорчу
свое
отношение.
I
woke
up
this
evenin',
I'ma
have
to
get
back
to
you
(I
need
you
to
stay)
Я
проснулся
этим
вечером,
я
должен
вернуться
к
тебе
(мне
нужно,
чтобы
ты
остался).
Tomorrow,
yeah
Завтра,
да.
(Tracks
I'm
sinking
in)
(Следы,
в
которых
я
тону)
(What
you
think
of
him
again?)
(Что
ты
опять
о
нем
думаешь?)
(I
can't
leave
your
bed)
(Я
не
могу
покинуть
твою
постель)
(Ain't
no
other
way,
maybe
another
day)
(Другого
пути
нет,
может
быть,
в
другой
раз)
(Every
now
and
then)
(Время
от
времени)
(Know
that
life
can
never
be
the
same
again)
(знай,
что
жизнь
уже
никогда
не
будет
прежней)
(Pretend,
pretend,
pretend)
(Притворяйся,
притворяйся,
притворяйся)
(I
love
you,
even
though,
when
I
see
you
at
the
door)
(Я
люблю
тебя,
даже
когда
вижу
тебя
в
дверях)
(And
I
realize
it's
nothin'
but
the
end)
(И
я
понимаю,
что
это
не
что
иное,
как
конец)
("Little
dark
figures
again
in
the
snow")
("Опять
маленькие
темные
фигурки
на
снегу")
("It
looks
as
if
everything
is
going
so
smoothly
and
yet,
you
know")
("Кажется,
что
все
идет
так
гладко,
и
все
же,
ты
знаешь...")
("Waist
deep
in
snow
and
sliding
off
and
sweating
and
struggling")
("По
пояс
в
снегу,
соскальзываю,
потею
и
борюсь")
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Lasky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.