Quadeca - Pretty Privilege - traduction des paroles en allemand

Pretty Privilege - Quadecatraduction en allemand




Pretty Privilege
Schönheitsprivileg
Why did you say I was pretty?
Warum hast du gesagt, ich sei hübsch?
I wanna know what you mean
Ich will wissen, was du meinst
If I was really so pretty
Wenn ich wirklich so hübsch wäre
I wouldn't want to be seen
Würde ich nicht gesehen werden wollen
I'm coming home to your city
Ich komme nach Hause in deine Stadt
I'd do a lot to be fine
Ich würde viel tun, damit es mir gut geht
'Cause when you said I was pretty
Denn als du sagtest, ich sei hübsch
All I could ask you was, "Why?"
Konnte ich dich nur fragen: „Warum?“
Do you notice something new?
Bemerkst du etwas Neues?
I did my hair with a twist just for you
Ich habe meine Haare mit einem Twist nur für dich gemacht
I'm the only one still home, and it hits me
Ich bin der Einzige, der noch zu Hause ist, und es trifft mich
I'm the baddest bitch west of the Mississippi
Ich bin der krasseste Typ westlich des Mississippi
I could go out but I really wouldn't know what to do
Ich könnte ausgehen, aber ich wüsste wirklich nicht, was ich tun soll
When everybody tells me I'm so lucky to be loved by you
Wenn mir jeder sagt, ich hätte so ein Glück, von dir geliebt zu werden
Lucky me, you looked at me like you just noticed something new
Glück für mich, du hast mich angesehen, als hättest du gerade etwas Neues bemerkt
I'm sucking in my stomach just to hug you like you want me to
Ich ziehe meinen Bauch ein, nur um dich zu umarmen, wie du es von mir willst
(Uh, uh), like you want, you want me to
(Uh, uh), wie du es willst, du es von mir willst
Why did you say I was pretty?
Warum hast du gesagt, ich sei hübsch?
I'm pretty sure that's a lie (that's a lie, yeah)
Ich bin mir ziemlich sicher, dass das eine Lüge ist (das ist eine Lüge, ja)
Cause when you said I was pretty (still a lie, still a lie)
Denn als du sagtest, ich sei hübsch (immer noch 'ne Lüge, immer noch 'ne Lüge)
All I could ask you was, "Why?"
Konnte ich dich nur fragen: „Warum?“
Do you notice something new?
Bemerkst du etwas Neues?
I did my hair with a twist just for you
Ich habe meine Haare mit einem Twist nur für dich gemacht





Writer(s): Benjamin Lasky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.