Paroles et traduction Quadroon - 2-1 Holmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
a
prediction...
У
меня
есть
предсказание...
It's
2020
suck
my
drone
2020,
соси
мой
дрон
I'm
officially
a
motherfucker
got
a
son
of
my
own
Я
официально
засранец,
у
меня
есть
свой
сын
I
spit
fire,
hot
Cheetos
regurgitation
Я
плююсь
огнем,
отрыжка
из
острых
Cheetos
Resusitated,
unreplicated
Воскресший,
неповторимый
It's
complicated
imma
milelineul
screaming
fuck
my
phone
Все
сложно,
я
ору
на
свой
телефон,
как
сумасшедший
I
believe
in
god
it's
my
paps
Я
верю
в
бога,
это
мой
отец
This,
specific
assimilation
of
sounds
is
giving
props
Эта
специфическая
ассимиляция
звуков
воздает
должное
For
the
one
who
put
me
into
this
world
Тому,
кто
привел
меня
в
этот
мир
And
the
one
who
could
take
me
out
И
тому,
кто
может
меня
из
него
забрать
Shake
me
down,
not
a
lot
of
people
left
around
Тряси
меня,
не
так
много
людей
осталось
вокруг
But
who
knows
how,
who
knows
now
Но
кто
знает
как,
кто
знает
сейчас
Cage
my
elephant,
invisible
and
intelligent
Мой
слон
в
клетке,
невидимый
и
умный
Seldom
do
I
see
relevance,
so
embellish
in
this
Редко
вижу
смысл,
так
что
наслаждаюсь
этим
Disconnected
head
trip,
stoned
like
sediment
Отключенный
трип,
обкуренный,
как
осадок
Grown
like
sentiment,
for
the
invented
friend
Вырос,
как
чувство,
к
выдуманному
другу
Ive
never
been
one
to
follow
followers
so
Я
никогда
не
был
одним
из
тех,
кто
следует
за
последователями,
так
что
It
was
never
a
problem
for
me
to
see
what
it
meant,
and
Мне
никогда
не
было
сложно
понять,
что
это
значит,
и
Honestly,
its
a
tragic
comedy,
the
way
the
masses
Честно
говоря,
это
трагикомедия,
то,
как
массы
Eat
up
of
this
trafficked
pharmacology
Пожирают
эту
продажную
фармакологию
The
media,
the
media
СМИ,
СМИ
Greedier
and
greedier
Все
жаднее
и
жаднее
The
spending
lives
like
time
on
the
meter,
its
philosophically
Тратящие
жизни,
как
время
на
счетчике,
это
философски
A
fallacy,
they
casually
deploy
Заблуждение,
которое
они
небрежно
применяют
With
hopes
that
those
who
know
will
keep
they
mouth
shut
like
little
boys
В
надежде,
что
те,
кто
знает,
будут
держать
рот
на
замке,
как
маленькие
мальчики
So
the
stuff
their
attention,
cram
they
head
with
little
toys
Так
что
они
пичкают
их
вниманием,
забивают
им
головы
игрушками
To
distract
you
from
the
fact
that
culture
destroys
choice
Чтобы
отвлечь
тебя
от
того
факта,
что
культура
уничтожает
выбор
And
ironically,
supposed
to
the
land
of
the
chosen
free
И
по
иронии
судьбы,
это
якобы
земля
избранных
и
свободных
But
cosmically,
it's
nothing
more
than
history's
growing
seed
Но
по
космическим
меркам,
это
не
более
чем
растущее
семя
истории
Shit,
it
dont
repeat
but
it
rhymes
Дерьмо,
оно
не
повторяется,
но
рифмуется
And
sometimes
I
can
see
how
the
minds
of
the
free
get
lost
inside
the
scheme
И
иногда
я
вижу,
как
разум
свободных
теряется
в
этой
схеме
The
violent
themes
and
silent
memes
line
the
streets
Жестокие
темы
и
молчаливые
мемы
заполонили
улицы
You
can't
find
a
piece
of
peace
Unless
you
cock
your
glock
and
walk
the
street
Ты
не
найдешь
покоя,
пока
не
взведешь
свой
Glock
и
не
пройдешься
по
улице
Godamn,
thats
a
lot
of
grief
to
hold
Черт
возьми,
это
много
горя
Within
the
day
to
day
routine;
truth
be
gold
В
повседневной
рутине;
истина
— золото
Gilded
on
the
surface
full
of
glitter
and
purpose
Позолоченная
на
поверхности,
полная
блеска
и
цели
Pushed
like
a
people
full
of
guilt
in
the
circuit
Задавленная,
как
люди,
полные
вины,
в
круговороте
Of
the
american
justice
system,
its
a
motherfucking
circus
Американской
системы
правосудия,
это
чертов
цирк
Find
yourself
born
within
skin
and
be
indebted
in
service
Родись
в
определенной
коже
и
будь
в
долгу
перед
системой
To
the
very
same
persons
who
put
you
down
in
this
place
Перед
теми
же
самыми
людьми,
которые
поставили
тебя
на
это
место
Had
your
grandmother
purchased,
and
allowed
for
this
fate
Купили
твою
бабушку
и
предопределили
эту
судьбу
And
people
wonder
why
the
youth
wont
vote
in
the
race
И
люди
удивляются,
почему
молодежь
не
голосует
на
выборах
It
doesnt
take
a
genius
to
see
this
isn't
a
game
worth
it
play
Не
нужно
быть
гением,
чтобы
понять,
что
это
игра
не
стоит
свеч
I'm
twenty
one
and
the
truth,
breathing
and
bleeding
in
flesh
Мне
двадцать
один,
и
правда,
дышащая
и
кровоточащая
во
плоти
Frozen
in
bones
of
my
blood,
broken
n
blemished,
ah
Застывшая
в
костях
моей
крови,
сломанная
и
покрытая
шрамами,
ах
Smoking
my
death
wish,
uh
Куря
свое
предсмертное
желание,
ух
We
was,
hanging
a
necklace
Мы
вешали
ожерелье
Stolen
stench,
something
fishy
but
this
aint
bikini
bottom
Украденный
запах,
что-то
подозрительное,
но
это
не
Бикини
Боттом
Nah...
I
got
a
problem
with
all
y'all
Нет...
У
меня
проблемы
со
всеми
вами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.