Paroles et traduction Quang Dai - Ao Cuoi Khong Nang Dau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao Cuoi Khong Nang Dau
Свадебное платье без невесты
Trách
trăng
sao
lại
vô
tình
Винить
луну
и
звезды
за
бессердечность,
Trách
cao
xanh
để
chúng
mình
xa
nhau
Винить
небеса
за
то,
что
мы
расстались.
Trăm
năm
tưởng
trọn
trầu
cau
Сто
лет
думал,
что
будем
вместе,
Áo
may
chưa
mặc,
đã
sầu
ly
tan
Платье
сшито,
но
не
надето,
и
печаль
разлуки
разлилась.
Từng
chiều
vàng,
trên
cánh
đồi
hoang,
tôi
đến
thăm
mộ
nàng
Каждым
вечером,
на
пустынном
холме,
я
прихожу
к
твоей
могиле.
Đây
cánh
hoa
hồng,
cài
lên
vành
bia
thương
tiếc
làm
sao
nguôi
Вот
роза,
прикрепленная
к
надгробию,
но
как
унять
эту
скорбь?
Chuyện
ngày
xưa
còn
đó
tôi
với
nàng
yêu
nhau
История
прошлого
все
еще
здесь,
мы
с
тобой
любили
друг
друга.
Đời
cùng
con
số
nghèo
đâu
dám
nghĩ
cao
sang
Живя
в
бедности,
я
не
смел
мечтать
о
высоком.
Nàng
chỉ
mơ
một
ngày
vui
nhất
đời
Ты
мечтала
лишь
об
одном
счастливом
дне
в
жизни,
Áo
cưới
hoa
hồng
em
mặc
để
làm
dâu
Надеть
свадебное
платье
с
розами
и
стать
моей
женой.
Nhưng
ai
đâu
ngờ
tình
duyên
nay
đã
lỡ
Но
кто
мог
знать,
что
наша
судьба
так
сложится,
Nàng
ra
đi
trước
ngày
làm
lễ
cưới
Ты
ушла
до
дня
нашей
свадьбы.
Trăm
năm
ai
xui
duyên
tình
mình
vỡ
tan
Кто
проклял
нашу
любовь
на
сто
лет,
разрушив
ее?
Để
buồn
lên
ngày
tháng
Оставляя
печаль
на
долгие
дни.
Nay
áo
cưới
hoa
hồng
đó
Вот
это
свадебное
платье
с
розами,
Anh
mới
vừa
may
xong
Я
только
что
закончил
его
шить.
Sao
chẳng
mặc
một
lần
Почему
ты
не
надела
его
хоть
раз,
Để
em
sang
nhà
chồng
Чтобы
пойти
в
дом
мужа,
Trọn
duyên
trọn
kiếp,
cho
thỏa
lòng
ước
mơ.
Соединить
наши
судьбы,
исполнить
нашу
мечту.
Màu
kỷ
niệm,
đôi
áo
còn
đây,
nghe
xót
xa
ngậm
ngùi
Цвет
воспоминаний,
два
платья
все
еще
здесь,
щемит
сердце
и
томит
печаль.
Em
bỏ
dương
trần,
để
riêng
mình
anh,
nhung
nhớ
làm
ưu
tư
Ты
покинула
этот
мир,
оставив
меня
одного,
тоска
терзает
душу.
Một
người
ôm
mặt
khóc
đi
đến
vùng
hoang
vu
Один
человек,
закрыв
лицо
руками,
плачет,
бредет
в
пустыню.
Một
người
mang
nỗi
sầu
lên
chín
tầng
thương
đau
Другой
несет
свою
печаль
на
девять
небес.
Giờ
còn
đâu,
một
lần
mơ
áo
nàng
Где
теперь,
та
мечта
о
твоем
платье?
Áo
cưới
hoa
hồng
nay
chẳng
có
nàng
dâu.
Свадебное
платье
с
розами
теперь
без
невесты.
Nhưng
ai
đâu
ngờ
tình
duyên
nay
đã
lỡ
Но
кто
мог
знать,
что
наша
судьба
так
сложится,
Nàng
ra
đi
trước
ngày
làm
lễ
cưới
Ты
ушла
до
дня
нашей
свадьбы.
Trăm
năm
ai
xui
duyên
tình
mình
vỡ
tan
Кто
проклял
нашу
любовь
на
сто
лет,
разрушив
ее?
Để
buồn
lên
ngày
tháng
Оставляя
печаль
на
долгие
дни.
Nay
áo
cưới
hoa
hồng
đó
Вот
это
свадебное
платье
с
розами,
Anh
mới
vừa
may
xong
Я
только
что
закончил
его
шить.
Sao
chẳng
mặc
một
lần
Почему
ты
не
надела
его
хоть
раз,
Để
em
sang
nhà
chồng
Чтобы
пойти
в
дом
мужа,
Trọn
duyên
trọn
kiếp,
cho
thỏa
lòng
ước
mơ.
Соединить
наши
судьбы,
исполнить
нашу
мечту.
Màu
kỷ
niệm,
đôi
áo
còn
đây,
nghe
xót
xa
ngậm
ngùi
Цвет
воспоминаний,
два
платья
все
еще
здесь,
щемит
сердце
и
томит
печаль.
Em
bỏ
dương
trần,
để
riêng
mình
anh,
nhung
nhớ
làm
ưu
tư
Ты
покинула
этот
мир,
оставив
меня
одного,
тоска
терзает
душу.
Một
người
ôm
mặt
khóc
đi
đến
vùng
hoang
vu
Один
человек,
закрыв
лицо
руками,
плачет,
бредет
в
пустыню.
Một
người
mang
nỗi
sầu
lên
chín
tầng
thương
đau
Другой
несет
свою
печаль
на
девять
небес.
Giờ
còn
đâu,
một
lần
mơ
áo
nàng
Где
теперь,
та
мечта
о
твоем
платье?
Áo
cưới
hoa
hồng
nay
chẳng
có
nàng
dâu.
Свадебное
платье
с
розами
теперь
без
невесты.
(Giờ
còn
đâu,
một
lần
mơ
áo
nàng
(Где
теперь,
та
мечта
о
твоем
платье?
Áo
cưới
hoa
hồng
nay
chẳng
có
nàng
dâu
Свадебное
платье
с
розами
теперь
без
невесты.
Giờ
còn
đâu,
một
lần
mơ
áo
nàng
Где
теперь,
та
мечта
о
твоем
платье?
Áo
cưới
hoa
hồng
nay
chẳng
có
nàng
dâu)
Свадебное
платье
с
розами
теперь
без
невесты.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.