Paroles et traduction Quang Dung - BÀI TÌNH CA CỦA EM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BÀI TÌNH CA CỦA EM
YOUR SONG
Khi
người
nghệ
sỹ
When
the
artist
Cất
tiếng
hát
giấu
trên
niềm
đắng
cay
Sings
a
song
hidden
in
the
bitterness
Trên
bờ
môi
kia
On
those
lips
Vẫn
thấp
thoáng
nỗi
đau
thương
đầy
The
sorrows
flicker
Em
từ
đâu
đến
Where
do
you
come
from
Mang
tiếng
hát
xa
xăm
bên
cây
đàn
Bringing
a
distant
song
with
a
guitar
Tôi,
một
người
đi
qua
I,
a
passerby
Phải
dừng
chân
nghe
khúc
tình
ca
Must
stop
to
listen
to
your
love
song
Bài
tình
ca
của
em
Your
love
song
Là
dòng
sông
nước
trong
xanh
Is
a
river
with
crystal
water
Bài
tình
ca
của
em
Your
love
song
Lạc
loài
đi
trên
đất
khách
xa
xăm
Lost
in
a
distant
land
Một
chiều
nào
ngồi
đây
One
afternoon
sitting
here
Nhớ
nhung
quê
nhà
khóc
thầm
Missing
my
hometown,
crying
silently
Nhớ
cơn
mưa
chiều
Recalling
the
afternoon
rain
Rì
rào
qua
sông
Whispering
across
the
river
Khi
người
nghệ
sỹ
When
the
artist
Cất
tiếng
hát
hát
lên
từ
trái
tim
Sings
a
song
from
the
heart
Mang
cả
dòng
sông
Bearing
the
whole
river
Bỗng
phút
chốc
sẽ
quay
về
nguồn
It
will
suddenly
return
to
its
source
Đem
ngàn
vì
sao
Bringing
thousands
of
stars
Soi
lấp
lánh
nơi
khung
trời
yêu
thương
To
sparkle
in
the
loving
sky
Riêng
người
nghệ
sỹ
The
artist
alone
Vẫn
còn
đi
trong
kiếp
tha
hương
Still
wanders
in
exile
Khi
người
nghệ
sỹ
When
the
artist
Cất
tiếng
hát
giấu
trên
niềm
đắng
cay
Sings
a
song
hidden
in
the
bitterness
Trên
bờ
môi
kia
On
those
lips
Vẫn
thấp
thoáng
nỗi
đau
thương
đầy
The
sorrows
flicker
Em
từ
đâu
đến
Where
do
you
come
from
Mang
tiếng
hát
xa
xăm
bên
cây
đàn
Bringing
a
distant
song
with
a
guitar
Tôi,
một
người
đi
qua
I,
a
passerby
Phải
dừng
chân
nghe
khúc
tình
ca
Must
stop
to
listen
to
your
love
song
Bài
tình
ca
của
em
Your
love
song
Là
dòng
sông
nước
trong
xanh
Is
a
river
with
crystal
water
Bài
tình
ca
của
em
Your
love
song
Lạc
loài
đi
trên
đất
khách
xa
xăm
Lost
in
a
distant
land
Một
chiều
nào
ngồi
đây
One
afternoon
sitting
here
Nhớ
nhung
quê
nhà
khóc
thầm
Missing
my
hometown,
crying
silently
Nhớ
cơn
mưa
chiều
Recalling
the
afternoon
rain
Rì
rào
qua
sông
Whispering
across
the
river
Khi
người
nghệ
sỹ
When
the
artist
Cất
tiếng
hát,
hát
lên
từ
trái
tim
Sings
a
song,
from
the
heart
Mang
cả
dòng
sông
Bearing
the
whole
river
Bỗng
phút
chốc
sẽ
quay
về
nguồn
It
will
suddenly
return
to
its
source
Đem
ngàn
vì
sao
Bringing
thousands
of
stars
Soi
lấp
lánh
nơi
khung
trời
yêu
thương
To
sparkle
in
the
loving
sky
Riêng
người
nghệ
sỹ
The
artist
alone
Vẫn
còn
đi
trong
kiếp
tha
hương
Still
wanders
in
exile
Riêng
người
nghệ
sỹ
The
artist
alone
Vẫn
còn
đi
trong
kiếp
tha
hương
Still
wanders
in
exile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huongdieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.