Quang Dung - Bông Hồng Cài Áo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Dung - Bông Hồng Cài Áo




Bông Hồng Cài Áo
Роза на лацкане
Một bông hồng cho em
Одна роза для тебя,
Một bông hồng cho anh
Одна роза для меня,
một bông hồng cho những ai
И одна роза для тех,
Cho những ai đang còn mẹ
Для тех, у кого еще есть мама,
Đang còn mẹ để lòng vui sướng hơn
Есть мама, чтобы сердце радовалось сильнее.
Rồi mai này mẹ hiền mất đi
А когда-нибудь, когда мамы не станет,
Như đóa hoa không mặt trời
Словно цветок без солнца,
Như trẻ thơ không nụ cười
Словно ребенок без улыбки,
Ngỡ đời mình không lớn khôn thêm
Будто моя жизнь больше не растет,
Như bầu trời thiếu ánh sao đêm
Как небо без звезд ночью.
Mẹ, mẹ dòng suối dịu hiền
Мама, мама - тихий ручей,
Mẹ, mẹ bài hát thần tiên
Мама, мама - волшебная песня,
bóng mát trên cao
Она - тень в вышине,
mắt sáng trăng sao
Она - сияющие глаза луны и звезд,
ánh đuốc trong đêm khi lạc lối
Она - факел в ночи, когда я заблудился.
Mẹ, mẹ lọn mía ngọt ngào
Мама, мама - сладкий стебель сахарного тростника,
Mẹ, mẹ nải chuối buồng cau
Мама, мама - гроздь бананов и бетель,
tiếng dế đêm thâu
Она - стрекот сверчка в ночи,
nắng ấm nương dâu
Она - теплое солнце на шелковичном поле,
vốn liếng yêu thương cho cuộc đời
Она - сокровищница любви для всей жизни.
Rồi một chiều nào đó
И однажды вечером
Anh về nhìn mẹ yêu, nhìn thật lâu
Я приду, посмотрю на любимую маму, посмотрю долго-долго,
Rồi nói, nói với mẹ rằng
И скажу, скажу маме:
Mẹ ơi, mẹ ơi, mẹ biết hay không?
Мама, мама, знаешь ли ты?
Biết gì? Biết là, biết con thương mẹ không?
Знаешь что? Знаешь, что я люблю тебя?
Đóa hoa màu hồng vừa cài lên áo đó anh
Розовый цветок, что только что приколол к лацкану он,
Đóa hoa màu hồng vừa cài lên áo đó em
Розовый цветок, что только что приколола к платью ты,
Thì xin anh, thì xin em
Так прошу тебя, прошу тебя,
Hãy cùng tôi vui sướng đi
Раздели со мной радость,
Hãy cùng tôi vui sướng đi
Раздели со мной радость.
Mẹ, mẹ lọn mía ngọt ngào
Мама, мама - сладкий стебель сахарного тростника,
Mẹ, mẹ nải chuối buồng cau
Мама, мама - гроздь бананов и бетель,
tiếng dế đêm thâu
Она - стрекот сверчка в ночи,
nắng ấm nương dâu
Она - теплое солнце на шелковичном поле,
vốn liếng yêu thương cho cuộc đời
Она - сокровищница любви для всей жизни.
Rồi một chiều nào đó
И однажды вечером
Anh về nhìn mẹ yêu, nhìn thật lâu
Я приду, посмотрю на любимую маму, посмотрю долго-долго,
Rồi nói, nói với mẹ rằng
И скажу, скажу маме:
Mẹ ơi, mẹ ơi, mẹ biết hay không?
Мама, мама, знаешь ли ты?
Biết gì? Biết là, biết con thương mẹ không?
Знаешь что? Знаешь, что я люблю тебя?
Đóa hoa màu hồng vừa cài lên áo đó anh
Розовый цветок, что только что приколол к лацкану он,
Đóa hoa màu hồng vừa cài lên áo đó em
Розовый цветок, что только что приколола к платью ты,
Thì xin anh, thì xin em
Так прошу тебя, прошу тебя,
Hãy cùng tôi vui sướng đi
Раздели со мной радость,
Hãy cùng tôi vui sướng đi
Раздели со мной радость.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.