Paroles et traduction Quang Dung - Cây Đàn Bỏ Quên
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cây Đàn Bỏ Quên
Forgotten Guitar
Hôm
xưa
tôi
đến
nhà
em
Yesterday,
I
went
to
your
house
Ra
về
mới
nhớ
rằng
quên
cây
đàn
Left
without
remembering
my
guitar
Đêm
khuya
thao
thức
mơ
màng
During
the
night,
lying
awake,
I
had
a
dream
Chờ
mai
tìm
đến
cô
nàng
ngây
thơ
Tomorrow,
I'll
visit
the
innocent
girl
Hôm
sau
tôi
đến
nhà
em
The
next
day,
I
went
to
your
house
Cây
đàn
nằm
đó
nhưng
em
đâu
rồi
The
guitar
was
there,
but
where
were
you?
Bông
hoa
trên
phím
tươi
cười
The
flower
on
the
keys,
so
lively
Người
tiên
tặng
đoá
hoa
đời
xinh
xinh
Given
by
an
angel,
a
beautiful
life
flower
Tôi
nâng
niu
cây
đàn,
tình
tang
I
picked
up
the
guitar,
love
Đem
về
say
đắm
Taking
it
home
to
play
Tôi
nâng
niu
hoa
tàn,
tình
tang
I
picked
up
the
wilted
flower,
love
Khi
bông
hoa
úa
vàng,
tình
tang
When
the
flower
turned
yellow,
love
Lòng
tôi
vấn
vương
My
thoughts
linger
Nhớ
người
hay
nhớ
hương,
tình
tang
Do
I
miss
you
or
the
fragrance,
love?
Đàn
ơi,
thôi
cứ
lên
tiếng
than
Guitar,
speak
your
sorrows
Hãy
cứ
reo
nỗi
oan
Let
the
injustice
be
heard
Trên
đường
lên
viễn
phương
As
I
depart
for
a
distant
land
Người
ơi,
tôi
thường
hay
muốn
biết
My
dear,
I've
always
wondered
Với
tình
hoa
thắm
thiết
Between
the
flower's
affection
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Do
you
love
me
or
the
guitar?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Do
you
love
me
or
the
guitar?
Bông
hoa
trên
phím
tươi
cười
The
flower
on
the
keys,
so
lively
Người
tiên
tặng
đoá
hoa
đời
xinh
xinh
Given
by
an
angel,
a
beautiful
life
flower
Tôi
nâng
niu
cây
đàn,
tình
tang
I
picked
up
the
guitar,
love
Đem
về
say
đắm
Taking
it
home
to
play
Tôi
nâng
niu
hoa
tàn,
tình
tang
I
picked
up
the
wilted
flower,
love
Khi
bông
hoa
úa
vàng,
tình
tang
When
the
flower
turned
yellow,
love
Lòng
tôi
vấn
vương
My
thoughts
linger
Nhớ
người
hay
nhớ
hương,
tình
tang
Do
I
miss
you
or
the
fragrance,
love?
Đàn
ơi,
thôi
cứ
lên
tiếng
than
Guitar,
speak
your
sorrows
Hãy
cứ
reo
nỗi
oan
Let
the
injustice
be
heard
Trên
đường
lên
viễn
phương
As
I
depart
for
a
distant
land
Người
ơi,
tôi
thường
hay
muốn
biết
My
dear,
I've
always
wondered
Với
tình
hoa
thắm
thiết
Between
the
flower's
affection
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Do
you
love
me
or
the
guitar?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Do
you
love
me
or
the
guitar?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Do
you
love
me
or
the
guitar?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Do
you
love
me
or
the
guitar?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Do
you
love
me
or
the
guitar?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Do
you
love
me
or
the
guitar?
Hôm
sau
tôi
đến
nhà
em
The
next
day,
I
went
to
your
house
Cây
đàn
nằm
đó
nhưng
em,
em
đâu
rồi
The
guitar
was
there,
but
where,
where
are
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Onlyc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.