Paroles et traduction Quang Dung - Chi Co Ta Trong Doi
Chi Co Ta Trong Doi
Only You in My Life
Đời
vẽ
tôi
tên
mục
đồng
Life
painted
me
as
a
shepherd
Rồi
vẽ
thêm
con
ngựa
hồng
And
added
a
pink
horse,
my
steed
Từ
đó
lên
đường
phiêu
linh
From
then
on,
I
roamed
free
Đời
vẽ
tôi
trong
một
ngày
Life
painted
me
in
a
day
Rồi
vẽ
thêm
đêm
thật
dài
Then
sketched
a
long,
starless
night
Từ
đó
tôi
thề
sẽ
rong
chơi
From
then
on,
I
swore
to
roam
and
play
Đời
vẽ
tôi
trong
cuộc
tình
Life
painted
me
in
a
love
affair
Đầy
những
yêu
thương
giận
hờn
Full
of
passion,
anger,
and
despair
Từ
đó
sớm
chiều
bâng
khuâng
From
then
on,
my
heart
filled
with
care
Đời
vẽ
tôi
tên
tuyệt
vọng
Life
painted
me
with
desperation
Vì
lỡ
nơi
đây
nặng
tình
For
I
loved
too
deeply,
for
this
place,
my
nation
Từ
đó
tôi
chìm
giữa
mênh
mông
From
then
on,
I
sank
into
an
endless
ocean
Chỉ
có
ta
trong
một
đời
Only
you
in
my
life
Chỉ
có
ta
trong
một
thời
Only
you
in
my
time
Một
thời
với
yêu
người
mà
thôi
A
time
to
love
you,
my
heart's
only
rhyme
Chào
những
cây
xanh
nụ
hồng
Farewell
to
verdant
trees
and
blooming
buds
Chào
những
con
sông
thị
thành
Farewell
to
bustling
rivers
and
city
suds
Một
ngày
sẽ
không
còn
thấy
lại
For
one
day,
they'll
fade,
like
forgotten
words
Từng
ngày
đi
dần
tới
Each
day,
I
journey
on
Hẹn
hò
với
trời
mây
To
meet
the
heavens
and
the
dawn
Đời
vẽ
tóc
em
thật
dài
Life
painted
your
hair
long
and
flowing
Rồi
vẽ
môi
thơm
nụ
cười
Then
painted
a
smile,
your
lips
aglow
Từ
đó
thiên
hạ
vui
tươi
From
then
on,
the
world
overflowed
with
joy
Đời
vẽ
tim
em
lạ
kỳ
Life
painted
your
heart
strange
and
beguiling
Tình
có
trong
em
nhiều
mùa
Your
love,
an
endless
spring,
ever-smiling
Từ
đó
thiên
hạ
quá
ưu
tư
From
then
on,
the
world
knew
a
sorrow
it
could
not
destroy
Đời
đã
cho
tôi
ngậm
ngùi
Life
filled
me
with
sorrow
Đời
sẽ
cho
thêm
ngọt
bùi
But
it
also
promised
a
sweet
tomorrow
Đời
sống
chan
hoà
trong
tôi
Life
lives
within
me,
my
eternal
guide
Đời
đã
cho
tôi
một
ngày
Life
gave
me
a
day
Nhìn
thấy
gian
manh
loài
người
To
witness
humanity's
deceitful
play
Từ
đó
tôi
hằng
biếng
vui
chơi
From
then
on,
I
grew
weary
of
joy
Chỉ
có
ta
trong
một
đời
Only
you
in
my
life
Chỉ
có
ta
trong
một
thời
Only
you
in
my
time
Một
thời
với
yêu
người
mà
thôi
A
time
to
love
you,
my
heart's
only
rhyme
Chào
những
cây
xanh
nụ
hồng
Farewell
to
verdant
trees
and
blooming
buds
Chào
những
con
sông
thị
thành
Farewell
to
bustling
rivers
and
city
suds
Một
ngày
sẽ
không
còn
thấy
lại
For
one
day,
they'll
fade,
like
forgotten
words
Từng
ngày
đi
dần
tới
Each
day,
I
journey
on
Hẹn
hò
với
trời
mây
To
meet
the
heavens
and
the
dawn
Đời
vẽ
tóc
em
thật
dài
Life
painted
your
hair
long
and
flowing
Rồi
vẽ
môi
thơm
nụ
cười
Then
painted
a
smile,
your
lips
aglow
Từ
đó
thiên
hạ
vui
tươi
From
then
on,
the
world
overflowed
with
joy
Đời
vẽ
tim
em
lạ
kỳ
Life
painted
your
heart
strange
and
beguiling
Tình
có
trong
em
nhiều
mùa
Your
love,
an
endless
spring,
ever-smiling
Từ
đó
thiên
hạ
quá
ưu
tư
From
then
on,
the
world
knew
a
sorrow
it
could
not
destroy
Đời
đã
cho
tôi
ngậm
ngùi
Life
filled
me
with
sorrow
Đời
sẽ
cho
thêm
ngọt
bùi
But
it
also
promised
a
sweet
tomorrow
Đời
sống
chan
hoà
trong
tôi
Life
lives
within
me,
my
eternal
guide
Đời
đã
cho
tôi
một
ngày
Life
gave
me
a
day
Nhìn
thấy
gian
manh
loài
người
To
witness
humanity's
deceitful
play
Từ
đó
tôi
hằng
biếng
vui
chơi
From
then
on,
I
grew
weary
of
joy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sontrinh Cong
Album
Yeu
date de sortie
25-06-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.