Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi Yeu Minh Anh
Ich liebe nur dich
Dẫu
còn
yêu,
nhưng
anh
sẽ
không
đưa
em
về
chốn
mơ
Auch
wenn
ich
dich
noch
liebe,
werde
ich
dich
nicht
zurück
ins
Traumland
bringen
Vì
em...
đã
không
còn
yêu
anh
nữa
Weil
du...
mich
nicht
mehr
liebst
Vì
biết
còn
yêu
còn
đau...
duyên
tình
ta
dù
sao
cũng
thế
thôi...
Weil
ich
weiß,
lieben
heißt
leiden...
unsere
Liebe
sollte
wohl
so
enden...
Đành
buông
tay,
câm
nín
quay
lưng
rời
xa...
Muss
loslassen,
schweigen,
mich
umdrehen
und
gehen...
Yêu
em
không
được
lâu,
mà
sao
trái
tim
thêm
bao
lần
khóc???
Dich
zu
lieben
dauerte
nicht
lange,
doch
warum
weint
mein
Herz
noch
so
oft???
Hạnh
phúc
vẫn
vỡ
tan
như
chưa
từng
có
Das
Glück
zerbricht,
als
hätte
es
nie
existiert
Yêu
em
không
lừa
dối.
Ich
liebe
dich
ohne
Falschheit.
Thì
xin
hãy
trao
yêu
thương
thật
lòng
Dann
bitte
ich
dich,
schenke
aufrichtige
Liebe.
Vì
trong
tình
yêu
niềm
đau
kia
mình
em
viết
nên.
Denn
in
unserer
Liebe
hast
du
allein
diesen
Schmerz
verursacht.
Giờ
đây
a
chẳng
biết
phải
làm
gì
ngoài
nhìn
e
ra
đi
trong
vô
vọng
Jetzt
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll,
außer
dir
hoffnungslos
beim
Gehen
zuzusehen
Vì
em
đã
hết
yêu
anh
níu
giữ
tay
em,
có
chắc
em
quay
về
với
anh???
Weil
du
mich
nicht
mehr
liebst;
halte
ich
deine
Hand
fest,
kommst
du
deswegen
sicher
zu
mir
zurück???
Mặc
dù
anh
đang
dần
cố
gắng:
tìm
bao
lý
do
để
hàn
gắn
nhưng
1 lý
do
buộc
lòng
em
ra
đi...
Obwohl
ich
allmählich
versuche:
viele
Gründe
zu
finden,
um
es
zu
kitten,
doch
der
eine
Grund,
der
dich
zum
Gehen
zwingt...
Là
vì
em
hết
yêu
anh...
Ist,
weil
du
mich
nicht
mehr
liebst...
Cố
gắng
mấy
chỉ
đau
lòng
anh.
Egal
wie
sehr
ich
es
versuche,
es
bricht
mir
nur
das
Herz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.