Quang Dung - Chiếc Lá Thu Phai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Dung - Chiếc Lá Thu Phai




Chiếc Lá Thu Phai
Faded Autumn Leaf
Về đây đứng ngồi
I've arrived to stand and sit
Đường xa quá ngại
The way here was long and arduous
Để lòng theo chút nắng bên ngoài
I followed a little sunlight
Mùa xuân quá vội
Spring has come and gone so quickly
Mười năm tắm gội
Ten years of washing and bathing
Giật mình ôi chiếc thu phai
Suddenly, I notice a faded autumn leaf
Người đâu mất người
You are lost
Đời tôi ngốc dại
My life is foolish
Tự làm khô héo tôi đây
I've dried and withered myself
Chiều hôm thức dậy
I awoke at dusk
Ngồi ôm tóc dài
My long hair in hand, sitting
Chập chờn lau trắng trong tay
The white handkerchief flutters in my hand
Về thu xếp lại
I've come to rearrange
Ngày trong nếp ngày
Days within days
Vội vàng thêm những lúc yêu người
Haste adds to loving you
Cuồng phong cánh mỏi
The fierce winds rest
Về bên núi đợi
I wait by the mountain
Ngậm ngùi ôi đá cũng thương thay
Even the stone shows sympathy
Về đây đứng ngồi
I've arrived to stand and sit
Đường xa quá ngại
The way here was long and arduous
Để lòng theo chút nắng bên ngoài
I followed a little sunlight
Mùa xuân quá vội
Spring has come and gone so quickly
Mười năm tắm gội
Ten years of washing and bathing
Giật mình ôi chiếc thu phai
Suddenly, I notice a faded autumn leaf
Nằm nghe giữa trời
I lie and listen
Giòn vang tiếng cười
Laughter echoes
Điệu kèn ai buốt trong tôi
Someone's trumpet chills me
Mùi hương phấn người
The scent of perfume
Một hôm nhớ lại
One day I remembered
Hẹn ngày sau sẽ mua vui
We promised to make tomorrow joyous





Writer(s): Sontrinh Cong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.