Quang Dung - Còn Nghe Tiếng Gọi - traduction des paroles en allemand

Còn Nghe Tiếng Gọi - Quang Dũngtraduction en allemand




Còn Nghe Tiếng Gọi
Den Ruf noch hören
Ai còn đây giọt nắng một chiều rất hiu quạnh
Ist noch jemand hier? Ein einsamer Sonnenstrahl am Nachmittag.
Tôi với mình tôi trở về ngày tháng buồn mong manh
Ich kehre mit mir allein zurück zu den zerbrechlichen, traurigen Tagen.
Tìm giữa chốn cuộc vui lạc loài nụ cười tôi lẻ loi
Suchend inmitten des Vergnügens, mein einsames Lächeln fehl am Platz.
Vết thương sâu còn mãi, còn chờ em chốn xa xăm này
Die tiefe Wunde bleibt, wartet noch auf dich an diesem fernen Ort.
Niềm hạnh phúc đến ngày nao
Das Glück kam eines Tages,
Rồi khổ đau khoác áo chia lìa nhau
Dann zog das Leid das Gewand der Trennung an.
Trong tôi vẫn còn nghe tiếng gọi
In mir höre ich noch den Ruf,
Từng mảnh hồn rách nát ôi tả tơi
Jedes Stück meiner Seele zerrissen, oh so zerfetzt.
một đời đã mãi xa ngàn khơi
Weil ein Leben für immer weit entfernt ist,
Trái tim vẫn còn đang nhức nhối
Das Herz schmerzt immer noch.
Ôm giữ thời gian một tối một ngày với thinh lặng
Die Zeit umklammernd, eine Nacht, einen Tag in Stille.
Tôi vẫn tôi đời còn vướng đầy rêu rong
Ich bin immer noch ich, auch wenn das Leben voller Verstrickungen ist.
Còn chất chứa tình yêu một thời để rồi nghe tàn phai
Noch erfüllt von der Liebe einer vergangenen Zeit, um sie dann verblassen zu hören.
Bóng em xa dần mãi còn lại tôi giữa cơn đau này
Dein Schatten entschwindet für immer, lässt mich zurück in diesem Schmerz.
Ai còn đây giọt nắng một chiều rất hiu quạnh
Ist noch jemand hier? Ein einsamer Sonnenstrahl am Nachmittag.
Tôi với mình tôi trở về ngày tháng buồn mong manh
Ich kehre mit mir allein zurück zu den zerbrechlichen, traurigen Tagen.
Tìm giữa chốn cuộc vui lạc loài nụ cười tôi lẻ loi
Suchend inmitten des Vergnügens, mein einsames Lächeln fehl am Platz.
Vết thương sâu còn mãi còn chờ em chốn xa xăm này
Die tiefe Wunde bleibt, wartet noch auf dich an diesem fernen Ort.
Niềm hạnh phúc đến ngày nao
Das Glück kam eines Tages,
Rồi khổ đau khoác áo chia lìa nhau
Dann zog das Leid das Gewand der Trennung an.
Trong tôi vẫn còn nghe tiếng gọi
In mir höre ich noch den Ruf,
Từng mảnh hồn rách nát ôi tả tơi
Jedes Stück meiner Seele zerrissen, oh so zerfetzt.
một đời đã mãi xa ngàn khơi
Weil ein Leben für immer weit entfernt ist,
Trái tim vẫn còn đang nhức nhối
Das Herz schmerzt immer noch.
Ôm giữ thời gian một tối một ngày với thinh lặng
Die Zeit umklammernd, eine Nacht, einen Tag in Stille.
Tôi vẫn tôi đời còn vướng đầy rêu rong
Ich bin immer noch ich, auch wenn das Leben voller Verstrickungen ist.
Còn chất chứa tình yêu một thời để rồi nghe tàn phai
Noch erfüllt von der Liebe einer vergangenen Zeit, um sie dann verblassen zu hören.
Bóng em xa dần mãi còn lại tôi nỗi đau đêm này
Dein Schatten entschwindet für immer, lässt mir den Schmerz dieser Nacht.
Còn chất chứa tình yêu một thời để rồi nghe tàn phai
Noch erfüllt von der Liebe einer vergangenen Zeit, um sie dann verblassen zu hören.
Bóng em xa dần mãi còn lại tôi giữa cơn đau này
Dein Schatten entschwindet für immer, lässt mich zurück in diesem Schmerz.





Writer(s): Huong Dieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.