Quang Dung - Con Trong Noi Nho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Dung - Con Trong Noi Nho




Con Trong Noi Nho
Воспоминания в тебе
Em đứng trên cánh đồng
Ты стоишь посреди поля,
Xem sóng xanh mướt lan lan về nơi mắt không thấy được
Смотришь, как зелёные волны бегут туда, куда не видит глаз.
Em thấy em giống như trăm nghìn cơn sóng lay giữa đồng
Ты как будто становишься одной из тысяч волн, колышущихся в поле,
Lay lắt trong gió, trong tay nghìn trăm mối duyên chéo chồng.
Трепещешь на ветру, а в твоих руках сплетаются сотни судеб.
Chiều mùa thu xanh biếc
Лазурный вечер осени,
Mùi hương thơm ngát che hết buồn vui quấn nhau bất tận
Ароматный воздух скрывает бесконечную вязь печали и радости.
Chiều mùa thu không nói
Осенний вечер молчит,
Nhìn xa xa lắc em thấy mình như nắng vương thắm chiều.
Глядя вдаль, ты видишь себя закатом, обнимающим уходящий день.
La la la la...
Ла-ла-ла, ла-ла-ла...
Không ai khóc mùa xuân chim én bay lạc rơi xuống thiên thu không ngừng
Никто не оплакивает весну сбившийся с пути ласточкой падает в бесконечную осень.
Không ai hát lời ca chưa biết yêu, hát đến quên mình đi.
Никто не поёт песню незнакомой любви, пока не забудется сам.
Không ai tiếc tình yêu chưa thắm duyên sâu, chưa nắng lên màu an bình
Никто не жалеет о любви, не успевшей расцвести, не согретой солнцем умиротворения.
Không ai thoát niềm đau thương thế nhân, thoát bóng đêm triền miên. Dưới chân người ơ hờ, em nằm im chờ
Никто не избежит боли мира, не вырвется из цепких лап ночи. Под безразличными взглядами людей лежу я, молча жду,
Hát lên lời ca của nắng
Чтобы спеть тебе песню солнца.
Sẽ không còn ai là, vốn không còn em
Больше нет никого, кроме меня, ведь тебя давно уже нет,
Bấy lâu người quên điều đó.
И ты об этом забыл.
Dưới muôn sao trời
Под тысячью звёзд,
Đến muôn đời sau này
Сквозь века,
Tiếng yêu không thể hát
Молчаливая песнь любви
Sẽ theo người cùng
Будет следовать за тобой,
Sẽ ôm người không ngừng
Будет обнимать тебя,
Đến khi lòng tan thành gió.
Пока моя душа не растворится в воздухе.
Em đứng trên cánh đồng
Ты стоишь посреди поля,
Em thấy em giống như trăm nghìn cơn sóng lay giữa đồng.
И становишься одной из тысяч волн, колышущихся в поле.
Em đứng trên cánh đồng,
Ты стоишь посреди поля,
Em thấy em chết những cơn buồn lo cuốn nhau bất tận.
И видишь, как умирают твои печали, кружась в бесконечном танце.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.