Paroles et traduction Quang Dung - Em Co Ve Noi Day
Em Co Ve Noi Day
You Will Come Back Here
Xưa
em
ngồi
nhìn
lá
vàng
rơi
trong
sân
Once
you
were
sitting
watching
the
yellow
leaves
falling
in
the
yard
Môi
em
cười
hỏi
những
câu
chuyện
vu
vơ
Your
smiling
lips
asked
random
questions
Tình
yêu
đã
đến
quá
êm
đềm
Love
had
come
so
gentle
Nào
ai
biết
đến
một
ngày
How
could
anyone
know
that
one
day
Rồi
em
đã
xa
tôi
còn
đâu
You
would
be
so
far
away
from
me
Em
có
về
chở
nắng
cho
mùa
thu
đi
qua
Will
you
come
back
and
bring
the
sunshine
for
the
fall
to
pass?
Em
có
về
nhặt
lá
trong
vườn
xưa
nghe
mưa
Will
you
come
back
and
gather
leaves
in
the
old
garden
while
listening
to
the
rain?
Và
em
có
hát
như
hôm
nào
And
will
you
sing
like
you
did
that
day,
Lời
ca
níu
chân
bao
người
Your
song
enchanting
so
many,
Lạc
trong
cõi
mê
ngày
ấy
Leading
astray
in
that
day's
reverie?
Khi
em
về
qua
đây
When
you
come
back
here,
Đường
phố
như
trong
cơn
say
The
streets
will
be
as
if
in
a
dream.
Khi
em
về
qua
đây
When
you
come
back
here,
Dịu
mát
đôi
môi
tình
si
My
thirsty
lips
will
be
quenched.
Em
bây
giờ
xa
quá
You
are
so
far
away
now,
Bởi
những
đam
mê
phù
du
Because
of
your
vain
passions.
Xin
em
đừng
xa
nữa
Please
don't
go
away
anymore,
Để
trái
tim
tôi
quạnh
hiu
And
leave
my
heart
in
desolation.
Xưa
em
ngồi
nhìn
lá
vàng
rơi
trong
sân
Once
you
were
sitting
watching
the
yellow
leaves
falling
in
the
yard
Môi
em
cười
hỏi
những
câu
chuyện
vu
vơ
Your
smiling
lips
asked
random
questions
Tình
yêu
đã
đến
quá
êm
đềm
Love
had
come
so
gentle
Nào
ai
biết
đến
một
ngày
How
could
anyone
know
that
one
day
Rồi
em
đã
xa
tôi
còn
đâu
You
would
be
so
far
away
from
me
Em
có
về
chở
nắng
cho
mùa
thu
đi
qua
Will
you
come
back
and
bring
the
sunshine
for
the
fall
to
pass?
Em
có
về
nhặt
lá
trong
vườn
xưa
nghe
mưa
Will
you
come
back
and
gather
leaves
in
the
old
garden
while
listening
to
the
rain?
Và
em
có
hát
như
hôm
nào
And
will
you
sing
like
you
did
that
day,
Lời
ca
níu
chân
bao
người
Your
song
enchanting
so
many,
Lạc
trong
cõi
mê
ngày
ấy
Leading
astray
in
that
day's
reverie?
Khi
em
về
qua
đây
đường
phố
như
trong
cơn
say
When
you
come
back
here,
the
streets
will
be
as
if
in
a
dream.
Khi
em
về
qua
đây
dịu
mát
đôi
môi
tình
si
When
you
come
back
here,
my
thirsty
lips
will
be
quenched.
Em
bây
giờ
xa
quá
bởi
những
đam
mê
phù
du
You
are
so
far
away
now,
because
of
your
vain
passions.
Xin
em
đừng
xa
nữa
để
trái
tim
tôi
quạnh
hiu
Please
don't
go
away
anymore,
and
leave
my
heart
in
desolation.
Khi
em
về
qua
đây
đường
phố
như
trong
cơn
say
When
you
come
back
here,
the
streets
will
be
as
if
in
a
dream.
Khi
em
về
qua
đây
dịu
mát
đôi
môi
tình
si
When
you
come
back
here,
my
thirsty
lips
will
be
quenched.
Em
bây
giờ
xa
quá
bởi
những
đam
mê
phù
du
You
are
so
far
away
now,
because
of
your
vain
passions.
Xin
em
đừng
xa
nữa
để
trái
tim
tôi
quạnh
hiu
Please
don't
go
away
anymore,
and
leave
my
heart
in
desolation.
Xin
em
đừng
xa
nữa
để
trái
tim
tôi
quạnh
hiu
Please
don't
go
away
anymore,
and
leave
my
heart
in
desolation.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamvinh
Album
Ta
date de sortie
18-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.