Quang Dung - Giấc Mơ Buồn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Dung - Giấc Mơ Buồn




Giấc Mơ Buồn
Sad Dream
Ngày anh xa em,
The day I left you,
mùa thu rơi
Autumn falls
từng chiếc vàng,
Each yellow leaf,
Dòng sông vắng,
Deserted river,
đón đưa cuộc tình buồn.
Escorts the sad love.
Lạnh lùng mưa
Cold rain
vãng về đâu nơi xa,
Where did the past go,
còn chăng em hỡi...
Are you still there...
Hoàng hôn nhẹ buông,
Dusk falls gently,
ngoài trời đêm
Outside at night
đường phố lên đèn,
The street lights come on,
Mình anh đứng
Standing alone
ngắm mây chầm chậm trôi.
Watching the clouds drift slowly.
Biết thương nhớ đã
Knowing that missing you
mãi còn trong cơn mơ,
Will forever be in my dreams,
hết mong chờ.
No more waiting.
Giờ anh đã biết tình
Now I know that love
mình sẽ xa xôi một đời,
We will be far apart for a lifetime,
Còn trong thương nhớ,
Still in my memory,
em ơi giấc mộng đã tan.
My dear, the dream has disappeared.
Hàng cây như khóc mãi
The trees seem to cry forever
trong đêm dài hỡi em,
In the long night, my dear,
khô rơi mưa
Dry leaves fall in the rain
trong lỏng đêm vắng.
In the empty night.
Đường về đêm nay,
The way back tonight,
ngàn sao rơi ngập
Thousands of stars fall
bến sông buồn,
Sad river port,
phố vắng,
Empty summer streets,
bóng em nhạt nhòa dần.
Your figure gradually fades.
Hãy chôn kín nỗi nhớ
Let's bury the memory
vào trong tim nhau,
In each other's hearts,
Giấc buồn.
Sad dream.





Writer(s): Cuongbang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.