Paroles et traduction Quang Dung - Khat vong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hãy
sống
như
đời
sông,
để
biết
yêu
nguồn
cội
Живи,
как
река,
чтобы
познать
любовь
к
истокам,
Hãy
sống
như
đời
núi,
vươn
tới
những
tầm
cao
Живи,
как
гора,
стремясь
к
вершинам,
Hãy
sống
như
biển
trào,
như
biển
trào,
để
thấy
bờ
bến
rộng
Живи,
как
прилив,
как
прилив,
чтобы
увидеть
ширь
берегов,
Hãy
sống
và
ước
vọng
để
thấy
đời
mênh
mông
Живи
и
мечтай,
чтобы
увидеть
безграничность
мира.
Và
sao
không
là
gió,
là
mây
để
thấy
trời
bao
la?
И
почему
бы
не
стать
ветром,
облаком,
чтобы
увидеть
необъятность
неба?
Và
sao
không
là
phù
sa,
rót
mỡ
màu
cho
hoa?
И
почему
бы
не
стать
плодородным
илом,
питающим
цветы?
Sao
không
là
bài
ca
của
tình
yêu
đôi
lứa?
Почему
бы
не
стать
песней
любви
двух
сердец?
Sao
không
là
mặt
trời
gieo
hạt
nắng
vô
tư?
Почему
бы
не
стать
солнцем,
щедро
сеющим
лучи?
Và
sao
không
là
bão,
là
giông,
là
ánh
lửa
đêm
đông?
И
почему
бы
не
стать
бурей,
грозой,
пламенем
зимней
ночи?
Và
sao
không
là
hạt
giống,
xanh
đất
mẹ
bao
dung?
И
почему
бы
не
стать
семенем,
зеленеющим
на
щедрой
земле?
Sao
không
là
đàn
chim
gọi
bình
minh
thức
giấc?
Почему
бы
не
стать
стаей
птиц,
зовущей
рассвет?
Sao
không
là
mặt
trời
gieo
hạt
nắng
vô
tư?
Почему
бы
не
стать
солнцем,
щедро
сеющим
лучи?
Hãy
sống
như
đời
sông,
để
biết
yêu
nguồn
cội
Живи,
как
река,
чтобы
познать
любовь
к
истокам,
Hãy
sống
như
đời
núi,
vươn
tới
những
tầm
cao
Живи,
как
гора,
стремясь
к
вершинам,
Hãy
sống
như
biển
trào,
như
biển
trào,
để
thấy
bờ
bến
rộng
Живи,
как
прилив,
как
прилив,
чтобы
увидеть
ширь
берегов,
Hãy
sống
và
ước
vọng
để
thấy
đời
mênh
mông
Живи
и
мечтай,
чтобы
увидеть
безграничность
мира.
Và
sao
không
là
bão,
là
giông,
là
ánh
lửa
đêm
đông?
И
почему
бы
не
стать
бурей,
грозой,
пламенем
зимней
ночи?
Và
sao
không
là
hạt
giống,
xanh
đất
mẹ
bao
dung?
И
почему
бы
не
стать
семенем,
зеленеющим
на
щедрой
земле?
Sao
không
là
đàn
chim
gọi
bình
minh
thức
giấc?
Почему
бы
не
стать
стаей
птиц,
зовущей
рассвет?
Sao
không
là
mặt
trời
gieo
hạt
nắng
vô
tư?
Почему
бы
не
стать
солнцем,
щедро
сеющим
лучи?
Và
sao
không
là
mặt
trời
gieo
hạt
nắng
vô
tư?
И
почему
бы
не
стать
солнцем,
щедро
сеющим
лучи?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuanpham Minh, Loidang Viet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.