Paroles et traduction Quang Dung - Mot Doi Quen Lang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mot Doi Quen Lang
A Lifetime of Neglect
Người
đến
bên
tôi,
tim
tôi
chơi
vơi,
hồn
tôi
rã
rời
You
came
to
me,
my
heart
soared,
my
soul
melted
Giọng
nói
năm
xưa,
nụ
cười
ngày
nào
nhẹ
vương
tà
áo
Your
voice
of
old,
the
smile
of
days
past,
lightly
brushed
my
clothes
Bài
thánh
ca
đêm,
nhạc
mềm
hiu
hắt
The
nocturne,
the
music
played
softly
Ôm
bờ
vai
dịu
dàng
ngây
ngất
I
held
your
shoulders,
gently
enraptured
Hạnh
phúc
trong
tay,
một
thời
mơ
ước
gối
mộng
xa
bay
Happiness
in
my
grasp,
a
dream
once
held,
now
soaring
far
away
Người
đã
yêu
tôi
thương
trao
đôi
môi
vùng
ân
ái
này
You
loved
me,
our
lips
met
in
this
tender
place
Một
thoáng
mây
bay
trong
cơn
mê
say
gọi
tên
người
mãi
A
fleeting
cloud
in
a
moment
of
ecstasy,
I
called
your
name
forever
Còn
nhớ
khôn
nguôi
một
chiều
im
nắng
I
still
remember
that
afternoon,
the
sun
hidden
Mưa
còn
rơi
gợi
niềm
cay
đắng
Rain
still
falling,
evoking
bitter
memories
Là
mất
nhau
rồi,
là
đời
chia
lối
nỗi
buồn
riêng
tôi
We
lost
each
other,
our
lives
parted,
and
now
I
bear
this
sadness
alone
Còn
đâu
tình
yêu
xưa
dẫu
đã
muộn
màng
Our
love
is
gone,
though
it's
too
late
Còn
đâu
bao
tiếc
nuối
xót
xa
đầy
vơi
Only
regret
and
sorrow
remain
Còn
đâu
nữa
ngày
vui
đã
tàn
Our
happy
days
are
over
Còn
đâu
nữa
tình
thôi
lỡ
làng
Our
love
is
lost
forever
Còn
đâu
nữa,
tìm
đâu
thấy
nữa
người
yêu
dấu
ơi
Where
are
you
now,
my
darling?
Tình
đã
phôi
pha
nghe
trong
tâm
tư
niềm
đau
xóa
nhòa
Our
love
is
dead,
and
my
heart
is
empty
Rượu
ấm
đôi
môi
mà
lạnh
một
trời,
sầu
dâng
ngập
lối
I
drink
to
forget,
but
the
cold
fills
my
soul,
and
sorrow
overwhelms
me
Người
đã
quay
đi,
lời
nào
không
nói
You
left
without
a
word
Riêng
mình
tôi
chờ
mùa
đông
tới
I
wait
alone
for
winter
to
come
Một
kiếp
xa
xôi,
một
đời
quên
lãng,
em
còn
yêu
tôi
A
distant
life,
a
lifetime
of
neglect,
do
you
still
love
me?
Còn
đâu
tình
yêu
xưa
dẫu
đã
muộn
màng
Our
love
is
gone,
though
it's
too
late
Còn
đâu
bao
tiếc
nuối
xót
xa
đầy
vơi
Only
regret
and
sorrow
remain
Còn
đâu
nữa
ngày
vui
đã
tàn
Our
happy
days
are
over
Còn
đâu
nữa
tình
thôi
lỡ
làng
Our
love
is
lost
forever
Còn
đâu
nữa,
tìm
đâu
thấy
nữa
người
yêu
dấu
ơi
Where
are
you
now,
my
darling?
Tình
đã
phôi
pha
nghe
trong
tâm
tư
niềm
đau
xóa
nhòa
Our
love
is
dead,
and
my
heart
is
empty
Rượu
ấm
đôi
môi
mà
lạnh
một
trời,
sầu
dâng
ngập
lối
I
drink
to
forget,
but
the
cold
fills
my
soul,
and
sorrow
overwhelms
me
Người
đã
quay
đi,
lời
nào
không
nói
You
left
without
a
word
Riêng
mình
tôi
chờ
mùa
đông
tới
I
wait
alone
for
winter
to
come
Một
kiếp
xa
xôi,
một
đời
quên
lãng,
em
còn
yêu
tôi
A
distant
life,
a
lifetime
of
neglect,
do
you
still
love
me?
Một
kiếp
xa
xôi,
một
đời
quên
lãng
A
distant
life,
a
lifetime
of
neglect
Em
còn
yêu
tôi
Do
you
still
love
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huongluu Thien, Buithanh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.