Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mua Dong Co Don
Einsamer Winter
Lạc
lối
về
đâu,
giữa
đời
gắng
tìm
nhau
Verloren,
wohin
soll
ich
gehen,
mitten
im
Leben
bemüht,
uns
zu
finden
Nhưng
dòng
nước
về
sông,
tìm
đâu
Doch
wie
das
Wasser
zum
Fluss
fließt,
wo
soll
ich
suchen
Sầu
những
ngày
qua,
khó
nhọc
chỉ
mình
ta
Trauer
um
vergangene
Tage,
Mühsal
nur
für
mich
allein
Như
là
giấc
mộng
xưa,
về
đâu.
Wie
ein
alter
Traum,
wohin
entschwunden.
Một
ngày
vắng
lặng,
không
tình
yêu,
không
đợi
chờ
Ein
stiller
Tag,
ohne
Liebe,
ohne
Warten
Một
ngày
đi
về
riêng
lối
Ein
Tag,
an
dem
ich
meinen
eigenen
Weg
gehe
Nụ
hoa
rất
hồng,
nhưng
lòng
ai
vẫn
lạnh
lùng
Die
Rosenknospe
ist
so
rot,
doch
ihr
Herz
bleibt
kalt
Để
một
bóng
hình
xa
vắng.
Lässt
eine
ferne
Gestalt
zurück.
Vẫn
biết
đó
những
tháng
năm
trôi
qua
Ich
weiß
doch,
dass
jene
Jahre
vergangen
sind
Mùa
Đông
Cô
Đơn
lyrics
on
ChiaSeNhac.com
Einsamer
Winter
Songtext
auf
ChiaSeNhac.com
Vẫn
biết
đó
ánh
mắt
xưa
mưa
nhoà
Ich
weiß
doch,
dass
jener
alte
Blick
von
Tränen
verschwommen
ist
Nhưng
sao,
trông
mong,
xa
xăm
đầy
vơi.
Doch
warum,
diese
Sehnsucht,
fern,
mal
voll,
mal
leer.
Trong
suy
tư
khi
xưa
bao
yêu
thương
In
Gedanken
an
einst,
so
viel
Liebe
Nghe
xa
xôi
câu
ca
giữa
đêm
trường
Höre
fern
ein
Lied
inmitten
der
langen
Nacht
Ru
ai,
ru
ai
bước
qua
mùa
đông.
Wiegt
wen,
wiegt
wen
durch
den
Winter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anhoai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.