Quang Dung - Mẹ Tôi - Trần Tiến - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Dung - Mẹ Tôi - Trần Tiến




Mẹ Tôi - Trần Tiến
Моя мама - Чан Тиен
Mẹ ơi con đã già rồi
Мама, я уже стар
Con ngồi nhớ mẹ, khóc như trẻ con
Сижу, вспоминаю тебя, плачу, как дитя
Mẹ ơi con đã già rồi
Мама, я уже стар
Con ngồi ngớ ngẩn, nhớ căn nhà xưa
Сижу, растерянный, вспоминаю старый дом
Ngày xưa cha ngồi uống rượu, mẹ ngồi đan áo
Когда-то папа сидел, пил вино, мама вязала
Ngoài hiên, mùa đông cây bàng đổ
За окном, зимний платан сбрасывал листья
Ngày xưa chị hát vu những câu ca cổ cho em làm thơ
Когда-то сестра напевала народные песни, чтобы я писал стихи
Ngày xưa, mẹ đắp cho con tấm khăn quàng cổ ấm hơi mẹ tôi
Когда-то мама укрывала меня шарфом, согретым твоим теплом, мама
Ngày xưa bên giường cha nằm, mẹ buồn xa vắng
Когда-то у постели больного папы, мама грустила в одиночестве
Nhìn cha, thương cha chí lớn không thành
Глядя на папу, жалела его большие, но несбывшиеся мечты
Biển sóng thét gào
Морские волны ревут
Một ngày nhớ mẹ sóng trào khơi xa
В день, когда я скучаю по тебе, волны вздымаются вдали
Trời gió mây ngàn
Небо, ветер, тысячи облаков
Một ngày khóc mẹ trăm ngàn sao rơi
В день, когда я плачу по тебе, падают сотни тысяч звезд
Mẹ ơi thế giới mênh mông
Мама, мир необъятен
Mênh mông không bằng nhà mình
Но необъятный мир не сравнится с нашим домом
Tuổi thơ như chiếc gối êm
Детство, как мягкая подушка
Êm cho tuổi già úp mặt
Мягкая, чтобы старость могла уткнуться в нее лицом
Ngày xưa chị hát vu những câu ca cổ cho em làm thơ
Когда-то сестра напевала народные песни, чтобы я писал стихи
Ngày xưa mẹ đắp cho con tấm khăn quàng cổ ấm hơi mẹ tôi
Когда-то мама укрывала меня шарфом, согретым твоим теплом, мама
Ngày xưa bên giường cha nằm, mẹ buồn xa vắng
Когда-то у постели больного папы, мама грустила в одиночестве
Nhìn cha, thương cha chí lớn không thành
Глядя на папу, жалела его большие, но несбывшиеся мечты
Biển sóng thét gào
Морские волны ревут
Một ngày nhớ mẹ sóng trào khơi xa
В день, когда я скучаю по тебе, волны вздымаются вдали
Trời gió mây ngàn
Небо, ветер, тысячи облаков
Một ngày khóc mẹ trăm ngàn sao rơi
В день, когда я плачу по тебе, падают сотни тысяч звезд
Mẹ ơi thế giới mênh mông
Мама, мир необъятен
Mênh mông không bằng nhà mình
Но необъятный мир не сравнится с нашим домом
Tuổi thơ như chiếc gối êm
Детство, как мягкая подушка
Êm cho tuổi già úp mặt
Мягкая, чтобы старость могла уткнуться в нее лицом
Trèo lên dãy núi thiên thai, ối a
Взбираюсь на горный хребет Тхиен Тхай, ой-а
Mẹ tôi trông áng mây vàng
Моя мама смотрит на золотые облака
Mẹ ơi hãy dắt con theo, ối a
Мама, возьми меня с собой, ой-а
Để con mãi mãi bên mẹ
Чтобы я мог вечно быть рядом с тобой
Mẹ ơi thế giới mênh mông
Мама, мир необъятен
Mênh mông không bằng nhà mình
Но необъятный мир не сравнится с нашим домом
cho phú quý vinh quang
Пусть будут богатство и слава
Vinh quang không bằng mẹ
Но слава не сравнится с тем, чтобы иметь маму
Biển sóng thét gào
Морские волны ревут
Một ngày nhớ mẹ sóng trào khơi xa
В день, когда я скучаю по тебе, волны вздымаются вдали
Trời gió mây ngàn
Небо, ветер, тысячи облаков
Một ngày khóc mẹ trăm ngàn sao rơi
В день, когда я плачу по тебе, падают сотни тысяч звезд
Trèo lên dãy núi thiên thai ối a
Взбираюсь на горный хребет Тхиен Тхай, ой-а
Mẹ tôi về đâu?
Куда ушла моя мама?
Ngàn năm mây trắng bay theo ối a
Тысячу лет белые облака летят вслед, ой-а
Mẹ ơi, mẹ về đâu?
Мама, куда ты ушла?
Trèo lên dãy núi thiên thai ối a
Взбираюсь на горный хребет Тхиен Тхай, ой-а
Mẹ tôi về đâu?
Куда ушла моя мама?
Ngàn năm mây trắng bay theo ối a
Тысячу лет белые облака летят вслед, ой-а
Mẹ ơi, mẹ về đâu?
Мама, куда ты ушла?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.