Paroles et traduction Quang Dung feat. Hong Nhung - Phôi Pha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ôm
lòng
đêm,
nhìn
vầng
trăng
mới
về
Embracing
the
night,
watching
the
new
moon
return
Nhớ
chân
giang
hồ
Remembering
the
wandering
soul
Ôi
phù
du,
từng
tuổi
xuân
đã
già
Oh,
so
ephemeral,
each
spring
of
youth
has
aged
Một
ngày
kia
đến
bờ,
đời
người
như
gió
qua
One
day
we
reach
the
shore,
life
passes
like
the
wind
Không
còn
ai,
đường
về
ôi
quá
dài
No
one
left,
the
road
back,
oh,
so
long
Những
đêm
xa
người
Those
nights
away
from
you
Chén
rượu
cay,
một
đời
tôi
uống
hoài
The
bitter
cup,
I
drink
it
all
my
life
Trả
lại
từng
tin
vui,
cho
nhân
gian
chờ
đợi
Returning
every
joy,
for
the
world
to
wait
Về
ngồi
trong
những
ngày,
nhìn
từng
hôm
nắng
ngời
Returning
to
sit
in
these
days,
watching
each
day
of
bright
sunshine
Nhìn
từng
khi
mưa
bay
Watching
each
time
the
rain
falls
Có
những
ai
xa
đời
quay
về
lại
There
are
those
who
leave
life
and
come
back
Về
lại
nơi
cuối
trời,
làm
mây
trôi
Back
to
the
end
of
the
sky,
becoming
drifting
clouds
Quay
về
đi,
đường
trần
đâu
có
gì
Come
back,
the
earthly
path
holds
nothing
Tóc
xanh
mấy
mùa
Green
hair
for
many
seasons
Có
nhiều
khi,
từ
vườn
khuya
bước
về
There
are
many
times,
from
the
late
garden
I
walk
back
Bàn
chân
ai
rất
nhẹ,
tựa
hồn
những
năm
xưa
Someone's
footsteps
are
very
light,
like
the
soul
of
past
years
Ôm
lòng
đêm,
nhìn
vầng
trăng
mới
về
Embracing
the
night,
watching
the
new
moon
return
Nhớ
chân
giang
hồ
Remembering
the
wandering
soul
Ôi
phù
du,
từng
tuổi
xuân
đã
già
Oh,
so
ephemeral,
each
spring
of
youth
has
aged
Một
ngày
kia
đến
bờ,
đời
người
như
gió
qua
One
day
we
reach
the
shore,
life
passes
like
the
wind
Không
còn
ai,
đường
về
ôi
quá
dài
No
one
left,
the
road
back,
oh,
so
long
Những
đêm
xa
người
Those
nights
away
from
you
Chén
rượu
cay,
một
đời
tôi
uống
hoài
The
bitter
cup,
I
drink
it
all
my
life
Trả
lại
từng
tin
vui,
cho
nhân
gian
chờ
đợi
Returning
every
joy,
for
the
world
to
wait
Về
ngồi
trong
những
ngày,
nhìn
từng
hôm
nắng
ngời
Returning
to
sit
in
these
days,
watching
each
day
of
bright
sunshine
Nhìn
từng
khi
mưa
bay
Watching
each
time
the
rain
falls
Có
những
ai
xa
đời
quay
về
lại
There
are
those
who
leave
life
and
come
back
Về
lại
nơi
cuối
trời,
làm
mây
trôi
Back
to
the
end
of
the
sky,
becoming
drifting
clouds
Quay
về
đi,
đường
trần
đâu
có
gì
Come
back,
the
earthly
path
holds
nothing
Tóc
xanh
mấy
mùa
Green
hair
for
many
seasons
Có
nhiều
khi,
từ
vườn
khuya
bước
về
There
are
many
times,
from
the
late
garden
I
walk
back
Bàn
chân
ai
rất
nhẹ,
tựa
hồn
những
năm
xưa
Someone's
footsteps
are
very
light,
like
the
soul
of
past
years
Có
nhiều
khi,
từ
vườn
khuya
bước
về
There
are
many
times,
from
the
late
garden
I
walk
back
Bàn
chân
ai
rất
nhẹ,
tựa
hồn
những
năm
xưa
Someone's
footsteps
are
very
light,
like
the
soul
of
past
years
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sontrinh Cong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.