Paroles et traduction Quang Dung - Sai Gon Thanh Pho Toi Yeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai Gon Thanh Pho Toi Yeu
Saigon, My Beloved City
Tôi
yêu
vòm
lá
me
xanh
I
love
the
canopy
of
green
tamarind
leaves
Bừng
lên
khi
nắng
hạ
về
Bursting
forth
when
the
summer
sun
returns
Từng
cơn
mưa
đến
nhanh
bỗng
chợt
tạnh
Sudden
showers
that
come
and
quickly
fade
Yêu
ngọn
đèn
lung
linh
I
love
the
shimmering
lights
Soi
hàng
cây
góc
phố
Illuminating
the
trees
on
street
corners
Những
kỷ
niệm
đã
qua
Memories
of
days
gone
by
Tôi
yêu
giọng
nói
quê
tôi
I
love
the
accent
of
my
homeland
Mộc
mạc
chan
chứa
tình
người
Rustic,
filled
with
human
kindness
Ầu
ơ
câu
hát
ru
đã
bao
đời
The
lullaby
that
has
echoed
for
generations
Yêu
lòng
dân
quê
tôi
I
love
the
heart
of
my
countrymen
Qua
một
thời
gian
nan
Through
times
of
hardship
Vẫn
cười
tươi
trên
môi
Still
smiling
brightly
Thành
phố
tôi
yêu
My
beloved
city
Không
có
mùa
đông
Has
no
winter
Chỉ
có
nắng
ấm
quanh
năm
rạng
ngời
Only
year-round
warm
sunshine,
radiant
and
bright
Ngàn
tia
nắng
long
lanh
bầu
trời
A
thousand
shimmering
sunbeams
in
the
sky
Đường
phố
đông
vui
Bustling
streets
Khu
đô
thị
mới
New
urban
areas
Nhà
phố
xinh
xinh
Pretty
townhouses
Hai
bên
bờ
kênh
Along
both
sides
of
the
canal
Trời
Sài
Gòn
dấu
yêu
Saigon's
beloved
sky
Trải
mấy
trăm
năm
Spanning
hundreds
of
years
Lấp
lánh
biển
Đông
Sparkling
East
Sea
Vang
mãi
khúc
hát
tin
yêu
đợi
mong
Forever
echoing
a
song
of
love
and
hope
Sài
Gòn
ơi
biết
bao
tự
hào
Saigon,
oh,
so
much
pride
Người
đã
cho
tôi
You
have
given
me
Con
tim
nồng
cháy
A
passionate
heart
Người
đã
cho
tôi
You
have
given
me
Yêu
thương
nồng
say
An
intoxicating
love
Và
cuộc
đời
hôm
nay
And
this
life
today
Tôi
yêu
vòm
lá
me
xanh
I
love
the
canopy
of
green
tamarind
leaves
Bừng
lên
khi
nắng
hạ
về
Bursting
forth
when
the
summer
sun
returns
Từng
cơn
mưa
đến
nhanh
Sudden
showers
that
come
Bỗng
chợt
tạnh
And
quickly
fade
Yêu
ngọn
đèn
lung
linh
I
love
the
shimmering
lights
Soi
hàng
cây
góc
phố
Illuminating
the
trees
on
street
corners
Những
kỷ
niệm
đã
qua
Memories
of
days
gone
by
Tôi
yêu
giọng
nói
quê
tôi
I
love
the
accent
of
my
homeland
Mộc
mạc
chan
chứa
tình
người
Rustic,
filled
with
human
kindness
Ầu
ơ
câu
hát
ru
đã
bao
đời
The
lullaby
that
has
echoed
for
generations
Yêu
lòng
dân
quê
tôi
I
love
the
heart
of
my
countrymen
Qua
một
thời
gian
nan
Through
times
of
hardship
Vẫn
cười
tươi
trên
môi
Still
smiling
brightly
Thành
phố
tôi
yêu
My
beloved
city
Không
có
mùa
đông
Has
no
winter
Chỉ
có
nắng
ấm
quanh
năm
rạng
ngời
Only
year-round
warm
sunshine,
radiant
and
bright
Ngàn
tia
nắng
long
lanh
bầu
trời
A
thousand
shimmering
sunbeams
in
the
sky
Đường
phố
đông
vui
Bustling
streets
Khu
đô
thị
mới
New
urban
areas
Nhà
phố
xinh
xinh
Pretty
townhouses
Hai
bên
bờ
kênh
Along
both
sides
of
the
canal
Trời
Sài
Gòn
dấu
yêu
Saigon's
beloved
sky
Trải
mấy
trăm
năm
Spanning
hundreds
of
years
Lấp
lánh
biển
Đông
Sparkling
East
Sea
Vang
mãi
khúc
hát
tin
yêu
đợi
mong
Forever
echoing
a
song
of
love
and
hope
Sài
Gòn
ơi
biết
bao
tự
hào
Saigon,
oh,
so
much
pride
Người
đã
cho
tôi
You
have
given
me
Con
tim
nồng
cháy
A
passionate
heart
Người
đã
cho
tôi
You
have
given
me
Yêu
thương
nồng
say
An
intoxicating
love
Và
cuộc
đời
hôm
nay
And
this
life
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ao Anh
date de sortie
01-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.