Quang Dung - Thu Sau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Dung - Thu Sau




Thu Sau
Autumn Memories
Mùa thu thưa nắng gió mang niềm nhớ
The autumn wind brings back memories
Trời chiều man mác buồn nát con tim
The sunset saddens my heart's core
Lệ tình đẫm ước áo trinh nguyên
Tears stain my pure vestments
Kỷ niệm êm đềm còn in trên giấy
Sweet memories still etched on paper
Người ôm thương nhớ ra đi từ đấy
You left with sorrow from that day
Trời đày hai đứa thiếu duyên
Heaven parted us due to a lack of fate
Rừng còn thay tình vẫn chưa yên
The forest still changes its leaves, but my heart remains restless
Thương chi cho lắm giờ cũng duyên.
Why love so much when it's all in vain?
Người từ ngàn dặm về mang nỗi sầu
You return from afar bearing grief
Nhịp cầu ô thước hẹn đến mai sau
The magpie bridge awaits our future rendezvous
Ngày đài nhung nhớ mình cũng như nhau
We yearn for each other day and night
Trên cao bao sao sáng
Stars shine brightly above
Rừng vắng bao vàng
The desolate forest glows golden
bấy nhiêu sầu.
It's all so sad.
Người đi hoa chết theo mùa nhớ
Your departure leaves flowers and leaves in mourning
Người về lặng lẽ tình vẫn
Your return brings silence, and love remains unfulfilled
Thà rằng chôn kín mộng ước bên nhau
It's better to bury our shared dreams
Quên đi cho hết một kiếp thương đau.
To forget forever the pain of our love.





Writer(s): Phuonglam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.