Paroles et traduction Quang Dung - Tuoi Da Buon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuoi Da Buon
Sadness of Age
Trời
còn
làm
mưa
Sky
still
has
rain
Mưa
rơi
mênh
mang
Rain
is
falling
endlessly
Từng
ngón
tay
buồn
Each
finger
is
saddened
Em
mang
em
mang
You
bring
it,
you
bring
it
Đi
về
giáo
đường
To
the
chapel
Ngày
chủ
nhật
buồn
Gloomy
Sunday
Còn
ai
còn
ai
Who,
who
else
Cài
lên
tóc
mây
Adorns
your
beautiful
hair
Ôi
đường
phố
dài
Oh,
long
street
Lời
ru
miệt
mài
Tireless
lullaby
Ngàn
năm
ngàn
năm
For
a
thousand
years,
a
thousand
years
Ru
em
nồng
nàn
Lulling
you
ever
so
tenderly
Ru
em
nồng
nàn
Lulling
you
ever
so
tenderly
Trời
còn
làm
mây
Sky
still
has
clouds
Mây
trôi
lang
thang
Clouds
drift
away
Sợi
tóc
em
bồng
A
strand
of
your
hair
Trôi
nhanh
trôi
nhanh
Floats
away,
floats
away
Như
dòng
nước
hiền
Like
a
gentle
river
Ngày
chủ
nhật
buồn
Gloomy
Sunday
Còn
ai
còn
ai
Who,
who
else
Vùi
quên
trong
tay
Forgotten
in
hand
Ôi
đường
phố
dài
Oh,
long
street
Lời
ru
miệt
mài
Tireless
lullaby
Ngàn
năm
ngàn
năm
For
a
thousand
years,
a
thousand
years
Ru
em
giận
hờn
Lulling
you
with
anger
and
resentment
Ru
em
giận
hờn
Lulling
you
with
anger
and
resentment
Trời
còn
làm
mưa
Sky
still
has
rain
Mưa
rơi
mưa
rơi
Rain
is
falling,
falling
Từng
phiến
băng
dài
Rows
of
icicles
Trên
hai
tay
xuôi
In
hand,
they
melt
Tuổi
buồn
em
mang
The
sadness
of
age,
you
bring
Đi
trong
hư
vô
Walking
into
nothingness
Ngày
qua
hững
hờ
Days
gone
by,
indifferent
Trời
còn
làm
mưa
Sky
still
has
rain
Mưa
rơi
mưa
rơi
Rain
is
falling,
falling
Từng
phiến
mây
hồng
Pink
clouds
Em
mang
trên
vai
You
carry
on
your
shoulders
Tuổi
buồn
như
lá
Sadness
of
age,
like
leaves
Gió
mãi
cuốn
đi
Forever
blown
away
by
the
wind
Quay
tận
cuối
trời
To
the
very
ends
of
the
world
Trời
còn
làm
mưa
Sky
still
has
rain
Mưa
rơi
thênh
thang
Rain
falls
torrentially
Từng
gót
chân
trần
Bare
feet
Em
quên
em
quên
You
forget,
you
forget
Ôi
miền
giáo
đường
Oh,
chapel
Ngày
chủ
nhật
buồn
Gloomy
Sunday
Còn
ai
còn
ai
Who,
who
else
Tàn
hôn
lên
môi
Your
lips
kiss
goodbye
Em
gầy
ngón
dài
You're
thin,
your
fingers
long
Lời
ru
miệt
mài
Tireless
lullaby
Ngàn
năm
ngàn
năm
For
a
thousand
years,
a
thousand
years
Ru
em
muộn
phiền
Lulling
you
with
worries
Ru
em
bạc
lòng
Lulling
you
with
a
hardened
heart
Trời
còn
làm
mây
Sky
still
has
clouds
Mây
trôi
lang
thang
Clouds
drift
away
Sợi
tóc
em
bồng
A
strand
of
your
hair
Trôi
nhanh
trôi
nhanh
Floats
away,
floats
away
Như
dòng
nước
hiền
Like
a
gentle
river
Ngày
chủ
nhật
buồn
Gloomy
Sunday
Còn
ai
còn
ai
Who,
who
else
Vùi
quên
trong
tay
Forgotten
in
hand
Ôi
đường
phố
dài
Oh,
long
street
Lời
ru
miệt
mài
Tireless
lullaby
Ngàn
năm
ngàn
năm
For
a
thousand
years,
a
thousand
years
Ru
em
giận
hờn
Lulling
you
with
anger
and
resentment
Ru
em
giận
hờn
Lulling
you
with
anger
and
resentment
Trời
còn
làm
mưa
Sky
still
has
rain
Mưa
rơi
mưa
rơi
Rain
is
falling,
falling
Từng
phiến
băng
dài
Rows
of
icicles
Trên
hai
tay
xuôi
In
hand,
they
melt
Tuổi
buồn
em
mang
The
sadness
of
age,
you
bring
Đi
trong
hư
vô
Walking
into
nothingness
Ngày
qua
hững
hờ
Days
gone
by,
indifferent
Trời
còn
làm
mưa
Sky
still
has
rain
Mưa
rơi
mưa
rơi
Rain
is
falling,
falling
Từng
phiến
mây
hồng
Pink
clouds
Em
mang
trên
vai
You
carry
on
your
shoulders
Tuổi
buồn
như
lá
Sadness
of
age,
like
leaves
Gió
mãi
cuốn
đi
Forever
blown
away
by
the
wind
Quay
tận
cuối
trời
To
the
very
ends
of
the
world
Trời
còn
làm
mưa
Sky
still
has
rain
Mưa
rơi
thênh
thang
Rain
falls
torrentially
Từng
gót
chân
trần
Bare
feet
Em
quên
em
quên
You
forget,
you
forget
Ôi
miền
giáo
đường
Oh,
chapel
Ngày
chủ
nhật
buồn
Gloomy
Sunday
Còn
ai
còn
ai
Who,
who
else
Tàn
hôn
lên
môi
Your
lips
kiss
goodbye
Em
gầy
ngón
dài
You're
thin,
your
fingers
long
Lời
ru
miệt
mài
Tireless
lullaby
Ngàn
năm
ngàn
năm
For
a
thousand
years,
a
thousand
years
Ru
em
muộn
phiền
Lulling
you
with
worries
Ru
em
bạc
lòng
Lulling
you
with
a
hardened
heart
Ru
em
muộn
phiền
Lulling
you
with
worries
Ru
em
bạc
lòng
Lulling
you
with
a
hardened
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sontrinh Cong
Album
Yeu
date de sortie
25-06-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.