Quang Dung - Tinh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Dung - Tinh




Tinh
Любовь
Tình một chuyện muôn màu
Любовь история разноцветная,
Tình mình hạnh phúc thật mau
Любовь это счастье быстротечное,
Tình một bài thơ sầu
Любовь это грустная поэма,
Tình mình thành nhớ thương nhau
Любовь это тоска друг по другу.
Tình đẹp tựa mùa thu vàng
Любовь прекрасна, как золотая осень,
Tình mình nhiều mộng ước miên mang
Наша любовь полна грёз безбрежных,
Tình một chuyện huy hoàng
Любовь история блистательная,
Tình mình thành nhớ hoang mang
Любовь это тревога смутная.
Yêu nhau khi xuân tươi sáng
Любим друг друга, когда весна светла,
Yêu nhau trong tiếng ca tiếng đàn
Любим друг друга под звуки песен и гитар,
Yêu nhau trong muôn tia nắng
Любим друг друга в лучах солнца ясных,
Yêu nhau trong ánh trăng màng
Любим друг друга в свете луны прекрасной.
Yêu nhau khi sương thu rơi
Любим друг друга, когда падает осенняя роса,
Yêu nhau khi hoa xanh tươi
Любим друг друга, когда зеленеют листья и трава,
Yêu nhau khi mưa đông rơi
Любим друг друга, когда идет зимний дождь,
Yêu nhau yêu nhau mãi suốt đời
Любим друг друга, любим всегда, на всю жизнь.
Tình một chuyện âu sầu
Любовь история печальная,
Tình mình nhiều nỗi thương đau
Любовь это много боли и страданий,
Tình một chuyện chia lìa
Любовь это история расставания,
Tình mình thổn thức đêm khuya
Любовь это мои ночные рыдания.
Tình đẹp tựa mùa thu vàng
Любовь прекрасна, как золотая осень,
Tình mình lệ ướt rơi tuôn
Любовь это слёзы мои льются,
Tình một chuyện đau lòng
Любовь история душераздирающая,
Tình mình mỏi mắt chờ trông
Любовь это томительное ожидание.
Yêu nhau chi cho thương nhớ
Зачем любить, чтобы тосковать,
Yêu nhau chi khiến đôi mắt mờ
Зачем любить, чтобы глаза слезами застилать,
Yêu nhau sao không đi tới
Зачем любить, если нет будущего,
Yêu nhau sao đã quên nhau rồi
Зачем любить, если мы уже забыли друг друга.
Yêu nhau chi cho ta
Зачем любить, чтобы мечтать,
Yêu nhau chi cho mắt hoen mờ
Зачем любить, чтобы глаза слезами наполнять,
Yêu nhau chi cho thương đau
Зачем любить, чтобы страдать,
Yêu nhau chi cho mãi âu sầu
Зачем любить, чтобы вечно тосковать.
Đành rằng tình âu sầu
Признаю, что любовь это печаль,
Đành rằng tình nhớ đau
Признаю, что любовь это тоска и боль,
Đành rằng tình chia lìa
Признаю, что любовь это расставание,
Đành rằng tình khóc đêm khuya
Признаю, что любовь это ночные рыдания.
Đành rằng tình đau buồn
Признаю, что любовь это грусть,
Đành rằng lệ mình ướt rơi tuôn
Признаю, что слёзы мои льются, как ручей,
Đành rằng tình đau lòng
Признаю, что любовь это душевная боль,
Đành rằng tình mãi chờ mong
Признаю, что любовь это вечное ожидание.
Nhưng sao ta yêu mãi
Но почему я всё ещё мечтаю любить,
Nhưng sao ta vẫn thương nhớ hoài
Но почему я всё ещё тоскую по тебе,
yêu đương trong tia nắng
Мечтаю о любви в лучах солнца,
Say sưa trong ánh trăng màng
Упиваюсь в свете луны прекрасной.
Bâng khuâng khi sương thu rơi
Задумчив, когда падает осенняя роса,
đơn khi hoa tơi bời
Одиноко, когда листья опадают,
Lang thang khi mưa rơi rơi
Брожу, когда идет дождь,
yêu đương mãi suốt đời
Мечтаю о любви, мечтаю всегда.





Writer(s): Phungvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.