Paroles et traduction Quang Dung - Tôi Vẫn Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi Vẫn Nhớ
Я Всё Ещё Помню
Bao
năm
qua
dù
xa
em
nhưng
tôi
vẫn
nhớ
Сколько
лет
прошло,
хоть
я
и
далеко
от
тебя,
но
я
всё
ещё
помню
Nhớ
con
đường
nắng
u
buồn
Помню
дорогу,
залитую
печальным
солнцем,
Dìu
nhau
đi
tìm
trong
bóng
mát
Где
мы
шли
вместе,
ища
тени,
Ngồi
bâng
khuâng
nghĩ
chuyện
vu
vơ
Сидели,
задумчиво
размышляя
ни
о
чём.
Tôi
vẫn
nhớ,
nhớ
đêm
hẹn
hò
đêm
trăng
sao
Я
всё
ещё
помню,
помню
ночь
нашего
свидания
под
луной
и
звёздами,
Từng
câu
nói
yêu
đương
ngọt
ngào
(ừ
ư
ứ
ư
ư
ừ
ừ)
Каждый
нежный
шепот
слов
любви
(ммм).
Tôi
vẫn
nhớ
câu
chuyện
tình
đầu
Я
всё
ещё
помню
нашу
первую
любовь,
Đã
ngủ
yên
trong
cõi
thâm
sâu
Которая
спит
глубоким
сном.
Ngày
em
đi
tôi
gạt
nước
mắt
thê
lương
sầu
bi
В
день
твоего
ухода
я
смахивал
слёзы,
полные
горечи
и
печали.
Tôi
vẫn
nhớ
những
đêm
nhiệm
màu
Я
всё
ещё
помню
те
волшебные
ночи,
Ngồi
đan
tay
đếm
ánh
sao
đêm
Когда
мы,
держась
за
руки,
считали
звёзды,
Hẹn
trăm
năm
ta
cùng
kết
tóc
se
duyên
mộng
vàng
Мечтая
о
вечной
любви
и
золотой
свадьбе.
Nhưng
đêm
nay
gọi
tên
em
tim
nghe
giá
buốt
Но
сегодня
ночью,
произнося
твоё
имя,
я
чувствую
холод
в
сердце,
Mới
hay
mình
vẫn
yêu
người
И
понимаю,
что
всё
ещё
люблю
тебя.
Dù
xa
nhau
tình
xa
mãi
mãi
Хотя
мы
далеки
друг
от
друга,
и
наша
любовь
навсегда
останется
вдали,
Tình
yêu
ơi
biết
làm
sao
nguôi
Любовь
моя,
как
мне
унять
эту
боль?
Tôi
vẫn
nhớ
mắt
em
buồn
nhìn
nơi
phương
xa
Я
всё
ещё
помню
твои
грустные
глаза,
смотрящие
вдаль,
Sợ
năm
tháng
duyên
kia
nhạt
nhòa
(ừ
ư
ứ
ư
ư
ừ
ừ)
Боящиеся,
что
с
годами
наша
любовь
угаснет
(ммм).
Tôi
vẫn
nhớ
em
hay
một
mình
Я
всё
ещё
помню,
как
ты,
будучи
одна,
Thường
làm
thơ
nên
thích
suy
tư
Часто
писала
стихи
и
любила
размышлять,
Thường
gom
trăng
sao
trời
muôn
lối
em
đi
chiều
nào
Собирала
лунный
свет
и
звёзды
с
неба,
куда
бы
ты
ни
шла.
Tôi
vẫn
biết
xa
nhau
là
buồn
Я
всё
ещё
знаю,
что
разрыв
— это
грустно,
Chuyện
tình
yêu
vỗ
cánh
bay
cao
Наша
любовь
взмахнула
крыльями
и
улетела
высоко,
Để
riêng
tôi
âm
thầm
chuốc
lấy
đau
thương
mỏi
mòn
Оставив
меня
одного
томиться
в
изнуряющей
боли.
Câu
ca
dao,
mẹ
ru
con
bao
năm
vẫn
nhớ
Народную
песню,
которую
мама
пела
мне
много
лет,
я
всё
ещё
помню,
Nước
non
này
chiến
chinh
dài
Эта
земля
видела
долгую
войну,
Người
ra
đi
còn
đi
mãi
mãi
Те,
кто
ушли,
ушли
навсегда,
Mộng
chung
đôi
vẫn
còn
chia
phôi
Наша
общая
мечта
всё
ещё
разбита.
Tôi
vẫn
nhớ
em
lên
đường
chiều
mưa
giăng
cao
Я
всё
ещё
помню,
как
ты
уезжала
дождливым
вечером,
Mình
tôi
đứng
rung
rung
nghẹn
ngào
(ừ
ư
ứ
ư
ư
ừ
ừ)
Я
стоял
один,
дрожа
и
задыхаясь
от
рыданий
(ммм).
Tôi
nhớ
mãi
năm
xưa
một
chiều
Я
всегда
буду
помнить
тот
день,
Lần
về
qua
em
ghé
thăm
tôi
Когда
ты,
возвращаясь,
навестила
меня,
Hỏi
thăm
nhau
em
tặng
tôi
chiếc
khăn
thêu
màu
xanh
Мы
расспрашивали
друг
друга
о
жизни,
и
ты
подарила
мне
вышитый
голубой
платок.
Tôi
vẫn
biết
xa
nhau
thật
rồi
Я
всё
ещё
знаю,
что
мы
расстались
навсегда,
Kỷ
niệm
ơi
em
đã
quên
tôi
Воспоминания,
ты
забыла
меня,
Ngàn
năm
sau
tôi
vẫn
giữ
mãi
trên
môi
nụ
cười
Но
я
буду
хранить
улыбку
на
своих
губах
ещё
тысячу
лет.
Kỷ
niệm
ơi
em
đã
quên
tôi
Воспоминания,
ты
забыла
меня,
Ngàn
năm
sau
tôi
vẫn
giữ
mãi
trên
môi
nụ
cười
Но
я
буду
хранить
улыбку
на
своих
губах
ещё
тысячу
лет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quang Dung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.