Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeu Thuong Mong Manh (Live)
Zarte Liebe (Live)
Anh,
mình
đã
trao
nhau
nhiều
hơn
đã
hứa
Liebling,
wir
haben
uns
mehr
gegeben
als
versprochen.
Mà
vì
sao
đôi
khi
em
thấy
yêu
thương
thật
quá
mong
manh.
Aber
warum
fühlst
du
manchmal,
dass
die
Liebe
so
zerbrechlich
ist?
Dù
biết
cuộc
đời
tựa
như
những
tháng
năm
kia
đổi
thay.
Obwohl
ich
weiß,
dass
das
Leben
wie
die
Jahre
ist,
die
sich
wandeln.
Vẫn
mong
cho
mình
mãi
bên
nhau
dài
lâu
.
Wünsche
ich
mir
doch,
dass
wir
für
immer
zusammenbleiben.
Anh
lòng
vẫn
khát
khao
được
yêu
mãi
thế
Ich
sehne
mich
immer
noch
danach,
ewig
so
zu
lieben.
Dù
mai
đây
đôi
ta
đâu
biết
yêu
thương
mình
sẽ
ra
sao
Auch
wenn
wir
nicht
wissen,
was
morgen
aus
unserer
Liebe
wird.
. Người
hỡi,
tình
mình
tựa
như
những
áng
mây
trôi
về
đâu.
Oh
Liebling,
unsere
Liebe
ist
wie
Wolken,
die
ungewiss
wohin
ziehen.
Hãy
yêu
nhau
để
có
nhau
mai
về
sau
Lass
uns
einander
lieben,
um
uns
auch
morgen
noch
zu
haben.
Người
yêu
nhé
nhìn
em
lần
nữa
Mein
Liebling,
sieh
mich
noch
einmal
an.
Hứa
một
lời
sẽ
mãi
bên
nhau
Versprich
mir,
dass
wir
für
immer
zusammenbleiben.
Và
anh
sẽ
nhìn
em
và
hát
Und
ich
werde
dich
ansehen
und
singen.
Anh
sẽ
mãi
yêu
em
hơn
lời
anh
nói
Ich
werde
dich
immer
mehr
lieben,
als
meine
Worte
sagen
können.
Dù
năm
tháng
đổi
thay
người
hỡi
Auch
wenn
die
Jahre
vergehen,
mein
Liebling,
Những
ngọt
ngào
vẫn
mãi
trong
nhau
Die
Innigkeit
bleibt
immer
zwischen
uns.
Bàn
tay
vẫn
tìm
nhau
trìu
mến
Unsere
Hände
suchen
sich
immer
noch
zärtlich.
Và
ta
sẽ
mãi
yêu
cho
dẫu
mai
đây
về
đâu
Und
wir
werden
uns
immer
lieben,
egal
wohin
uns
die
Zukunft
führt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Triduc, Minhha Quang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.