Quang Dung - Đêm Say - traduction des paroles en anglais

Đêm Say - Quang Dũngtraduction en anglais




Đêm Say
Drunk Night
Đêm dần qua mang niềm đau rời xa
Night gradually passes, bringing the pain of parting
Nghe sầu rơi đắng cay
I hear sorrow falling, bitter
Bao năm chờ nhau, em vội quên ân tình
After all these years of waiting, you quickly forget our love
Tiếng yêu giờ đổi thay
The words of love have now changed
Thôi đành quên em giờ say niềm riêng
I must forget you, now intoxicated with solitude
mộng nơi xứ người
Dreaming in a foreign land
Mang bao tình anh chôn vùi vào quên lãng
I bury all my love for you into oblivion
Giấc tình mãi xa
The dream of love is forever gone
Chia tay nhau rồi mai dấu chân tình nhân vẫn mãi bên đời
We part ways, but the footprints of lovers will forever remain
Vườn địa đàng buồn tìm hạnh phúc giữa giá băng
A sad paradise, searching for happiness amidst the ice
Con tim thôi buồn vương, giấc tình anh hóa đá mong chờ
My heart ceases its sorrow, my dream of love turns to stone, waiting
Một lần yêu sẽ nhớ nhau muôn đời
Having loved once, I will remember you forever
Chia tay nhau rồi mai dấu chân tình nhân vẫn mãi bên đời
We part ways, but the footprints of lovers will forever remain
Vườn địa đàng buồn tìm hạnh phúc giữa giá băng
A sad paradise, searching for happiness amidst the ice
Con tim thôi buồn vương, giấc tình anh hóa đá mong chờ
My heart ceases its sorrow, my dream of love turns to stone, waiting
Một lần yêu sẽ nhớ nhau muôn đời
Having loved once, I will remember you forever
Thôi đành quên em giờ say niềm riêng
I must forget you, now intoxicated with solitude
mộng nơi xứ người
Dreaming in a foreign land
Mang bao tình anh chôn vùi vào quên lãng
I bury all my love for you into oblivion
Giấc tình mãi xa
The dream of love is forever gone
Chia tay nhau rồi mai dấu chân tình nhân vẫn mãi bên đời
We part ways, but the footprints of lovers will forever remain
Vườn địa đàng buồn tìm hạnh phúc giữa giá băng
A sad paradise, searching for happiness amidst the ice
Con tim thôi buồn vương, giấc tình anh hóa đá mong chờ
My heart ceases its sorrow, my dream of love turns to stone, waiting
Một lần yêu sẽ nhớ nhau muôn đời
Having loved once, I will remember you forever
Chia tay nhau rồi mai dấu chân tình nhân vẫn mãi bên đời
We part ways, but the footprints of lovers will forever remain
Vườn địa đàng buồn tìm hạnh phúc giữa giá băng
A sad paradise, searching for happiness amidst the ice
Con tim thôi buồn vương, giấc tình anh hóa đá mong chờ
My heart ceases its sorrow, my dream of love turns to stone, waiting
Một lần yêu sẽ nhớ nhau muôn đời
Having loved once, I will remember you forever
Một lần yêu sẽ nhớ nhau muôn đời
Having loved once, I will remember you forever
Một lần yêu sẽ nhớ nhau muôn đời
Having loved once, I will remember you forever





Writer(s): Vũ Thành An


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.