Quang Hà - Buom Trang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Hà - Buom Trang




Buom Trang
Buom Trang
Ngày chia tay hai chúng ta chia hai đường đi
We split paths the day we parted
Lệ nhẹ rơi em dấu mi quay mặt khẽ chào
Tears escaped as you hid your eyes and turned your head
Tình chi cho thế gian biết bao ly biệt
Love causes so many farewells
Tình chi cho thu mãi rơi ngàn năm.
Love is why autumn leaves fall endlessly.
Một lần thôi xin nắm tay xa nhau ngàn khơi
Just once, hold my hand as we drift far apart
Nghìn trùng xa hãy nhớ nhau dẫu duyên lỡ làng
Miles apart, remember me, though our fate has changed
Thời gian qua mãi khắc sâu hỡi một kỷ niệm
Time will create memories
Mình chia tay đã góp thêm thiên thu tình đau.
Our parting has added to sorrows for all eternity.
Một cách bướm trắng trong chiều nắng thấp thoáng
The white butterfly flutters in the fading sunlight
Ta muốn bắt bướm trắng trao tặng em.
I yearn to catch it and give it to you.
bắt làm chi không còn em thân yêu
But why catch it when you're gone from me
Hãy để bướm bay lãng du cho chung kiếp tình.
Let the butterfly fly free, as our love once did.
Này hỡi cánh bướm, ta mong được bay như mi
Oh butterfly, I wish I could fly like you
Cho đời bình yên thênh thang... Ô ô ...Woh ...
For a peaceful and expansive life... Oh oh...Woh ...
Giờ anh vẫn đang không tin chúng ta đã chia tay nhau
I still can't believe we've parted
Cách xa hai nơi hai đứa phương trời.
So far apart, each of us in a different world.
Giận nhau rồi lại hợp tan, đâu ngỡ rằng xa nhau lần này
We argued and made up again, never thinking that this time
Sẽ không còn hội cho ta gặp nhau.
There would be no chance for us to meet again.
Ôi những hồi chuông tiễn biệt
Oh, the bells of farewell
Đã đến lúc cách xa,
It's time to say goodbye,
Xa muôn trùng.
Goodbye forever.





Writer(s): Chinhbao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.