Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đã Có Anh (Gotcha)
Ich bin da (Hab dich)
Bối
rối
ánh
mắt
hai
ta
cứ
ngập
ngừng
nhìn
nhau
Verwirrt
zögern
unsere
Blicke,
wenn
wir
uns
ansehen
Đứng
sát
kế
bên
nhưng
đôi
môi
anh
chẳng
thành
câu
Ich
steh
direkt
neben
dir,
doch
meine
Lippen
formen
kein
Wort
Con
tim
anh
cứ
rung
lên
mỗi
nhịp
da
da
bum
Mein
Herz
schlägt
bei
jedem
Schlag
da
da
bum
Dường
như
tâm
trí
anh
giờ
quẩn
quanh
bóng
hình
em
oh
no
no
Es
scheint,
als
drehten
sich
meine
Gedanken
nur
um
dein
Bild
oh
no
no
Anh
hứa
sẽ
không
lăng
nhăng
hay
nhậu
nhẹt
bê
tha
Ich
verspreche,
ich
werde
nicht
herumalbern
oder
mich
betrinken
Anh
hứa
sẽ
không
phải
để
nước
mắt
em
tràn
mi
(không
đâu
mà)
Ich
verspreche,
ich
werde
dich
nicht
zum
Weinen
bringen
(niemals)
Thương
em
nhớ
em
chỉ
muốn
nghe
giọng
nói
của
em
Ich
liebe
dich,
vermisse
dich,
will
nur
deine
Stimme
hören
Vài
dòng
tin
nhắn
chỉ
làm
trái
tim
thêm
mộng
mơ
(đầy
tràn
nỗi
nhớ)
Ein
paar
Nachrichten
lassen
mein
Herz
nur
noch
mehr
träumen
(voller
Sehnsucht)
Đừng
lạnh
lùng
cứ
mãi
vậy,
tim
anh
này,
cứ
tới
đây
ôm
trọn
đi
Sei
nicht
so
kalt,
mein
Herz
hier,
komm
einfach
her
und
umarme
es
ganz
Tình
yêu
anh
sẽ
mãi
dành,
riêng
cho
người,
nụ
cười
ấy
luôn
đẹp
tươi
Meine
Liebe
wird
immer
dir
allein
gehören,
dieses
Lächeln,
immer
so
strahlend
schön
Dù
mưa
hay
nắng
ghé
về,
anh
đây
này,
hãy
nép
trong
đôi
bờ
vai
Ob
Regen
oder
Sonnenschein
kommt,
ich
bin
hier,
lehn
dich
an
meine
Schultern
Để
anh
sẽ
mãi
ôm
chặt
những
khi
em
buồn
lo
oh
no
no
Damit
ich
dich
immer
fest
umarmen
kann,
wenn
du
traurig
oder
besorgt
bist
oh
no
no
Đã
có
anh,
đã
có
anh,
đã
có
anh,
đã
có
anh
Ich
bin
da,
ich
bin
da,
ich
bin
da,
ich
bin
da
Nhẹ
nhàng
mình
tay
trong
tay,
quyện
vào
bao
mê
say,
nồng
nào
trao
ái
ân
còn
đây
Sanft,
Hand
in
Hand,
versinken
wir
in
Leidenschaft,
innig
tauschen
wir
Zärtlichkeiten,
die
noch
hier
sind
Đã
có
anh,
đã
có
anh,
đã
có
anh,
đã
có
anh
Ich
bin
da,
ich
bin
da,
ich
bin
da,
ich
bin
da
Mùi
hương
in
dấu
nơi
tiếng
yêu
ấy
ôm
lấy
gió
và
mây
Dein
Duft
prägt
die
Worte
der
Liebe,
die
Wind
und
Wolken
umarmen
Anh
đã
lỡ
yêu
từ
giây
phút
đầu
Ich
habe
mich
vom
ersten
Moment
an
verliebt
Con
tim
luôn
cứ
ngỡ
luôn
mơ
về
em
trong
ưu
sầu
Mein
Herz
dachte
immer,
es
träumt
von
dir
in
Melancholie
Từng
tiếng
nói,
cho
anh
say
nồng
Jedes
deiner
Worte
berauscht
mich
Quyện
hòa
từng
đắm
đuối
cho
anh
dường
như
thêm
lay
động
Verschmolzen
in
jeder
Verzückung,
die
mich
noch
mehr
bewegt
Oh,
anh
thấy
bồi
hồi
xuyến
xao
Oh,
ich
fühle
mich
aufgeregt
und
nervös
Eh,
đêm
mơ
về
luôn
ước
ao
Eh,
nachts
träume
ich
und
wünsche
mir
immer
Cùng
nắm
tay
anh
dìu
bước
qua
Dass
wir
Händchen
halten
und
ich
dich
führe
Hình
dáng
nhỏ
bé
yêu
thướt
tha
Deine
kleine,
anmutige
Gestalt
Nguyện
đắm
tình
yêu
bền
mãi
ta
sẽ
cho
đến
lâu
dài
Ich
schwöre,
unsere
Liebe
wird
ewig
halten,
für
eine
lange
Zeit
Anh
hứa
sẽ
không
lăng
nhăng
hay
nhậu
nhẹt
bê
tha
Ich
verspreche,
ich
werde
nicht
herumalbern
oder
mich
betrinken
Anh
hứa
sẽ
không
phải
để
nước
mắt
em
tràn
mi
(không
đâu
mà)
Ich
verspreche,
ich
werde
dich
nicht
zum
Weinen
bringen
(niemals)
Thương
em
nhớ
em
chỉ
muốn
nghe
giọng
nói
của
em
Ich
liebe
dich,
vermisse
dich,
will
nur
deine
Stimme
hören
Vài
dòng
tin
nhắn
chỉ
làm
trái
tim
thêm
mộng
mơ
(đầy
tràn
nỗi
nhớ)
Ein
paar
Nachrichten
lassen
mein
Herz
nur
noch
mehr
träumen
(voller
Sehnsucht)
Đừng
lạnh
lùng
cứ
mãi
vậy,
tim
anh
này,
cứ
tới
đây
ôm
trọn
đi
Sei
nicht
so
kalt,
mein
Herz
hier,
komm
einfach
her
und
umarme
es
ganz
Tình
yêu
anh
sẽ
mãi
dành,
riêng
cho
người,
nụ
cười
ấy
luôn
đẹp
tươi
Meine
Liebe
wird
immer
dir
allein
gehören,
dieses
Lächeln,
immer
so
strahlend
schön
Dù
mưa
hay
nắng
ghé
về,
anh
đây
này,
hãy
nép
trong
đôi
bờ
vai
Ob
Regen
oder
Sonnenschein
kommt,
ich
bin
hier,
lehn
dich
an
meine
Schultern
Để
anh
sẽ
mãi
ôm
chặt
những
khi
em
buồn
lo
oh
no
no
Damit
ich
dich
immer
fest
umarmen
kann,
wenn
du
traurig
oder
besorgt
bist
oh
no
no
Đã
có
anh,
đã
có
anh,
đã
có
anh,
đã
có
anh
Ich
bin
da,
ich
bin
da,
ich
bin
da,
ich
bin
da
Nhẹ
nhàng
mình
tay
trong
tay,
quyện
vào
bao
mê
say,
nồng
nào
trao
ái
ân
còn
đây
Sanft,
Hand
in
Hand,
versinken
wir
in
Leidenschaft,
innig
tauschen
wir
Zärtlichkeiten,
die
noch
hier
sind
Đã
có
anh,
đã
có
anh,
đã
có
anh,
đã
có
anh
Ich
bin
da,
ich
bin
da,
ich
bin
da,
ich
bin
da
Mùi
hương
in
dấu
nơi
tiếng
yêu
ấy
ôm
lấy
gió
và
mây
Dein
Duft
prägt
die
Worte
der
Liebe,
die
Wind
und
Wolken
umarmen
Hoàng
hôn
giữa
những
mơ
màng
gom
chút
gió
heo
may
Sonnenuntergang
inmitten
von
Träumereien,
sammelt
ein
wenig
Herbstwind
Để
thu
lá
rơi
bên
thềm
đông
sang
nhớ
em
thêm
Damit
im
Herbst
die
Blätter
auf
die
Veranda
fallen,
im
Winter
vermisse
ich
dich
mehr
Liệu
em
có
đang
mong
chờ
ngày
tháng
sẽ
thôi
bơ
vơ?
Ob
du
wohl
auf
den
Tag
wartest,
an
dem
die
Einsamkeit
endet?
Thầm
được
muốn
hôn
lên
bờ
môi
này
anh
mơ
Heimlich
wünsche
ich
mir,
deine
Lippen
zu
küssen,
davon
träume
ich
Đừng
lạnh
lùng
cứ
mãi
vậy,
tim
anh
này,
cứ
tới
đây
ôm
trọn
đi
Sei
nicht
so
kalt,
mein
Herz
hier,
komm
einfach
her
und
umarme
es
ganz
Tình
yêu
anh
sẽ
mãi
dành,
riêng
cho
người,
nụ
cười
ấy
luôn
đẹp
tươi
Meine
Liebe
wird
immer
dir
allein
gehören,
dieses
Lächeln,
immer
so
strahlend
schön
Dù
mưa
hay
nắng
ghé
về,
anh
đây
này,
hãy
nép
trong
đôi
bờ
vai
Ob
Regen
oder
Sonnenschein
kommt,
ich
bin
hier,
lehn
dich
an
meine
Schultern
Để
anh
sẽ
mãi
ôm
chặt
những
khi
em
buồn
lo
oh
no
no
Damit
ich
dich
immer
fest
umarmen
kann,
wenn
du
traurig
oder
besorgt
bist
oh
no
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duy Duc Nguyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.