Paroles et traduction Quang Lê - Anh Ve Voi Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Ve Voi Em
I Come Back to You
Anh
về
với
em
I
come
back
to
you
Như
chim
liền
cánh
như
cây
liền
cành
Like
birds
in
flight
and
trees
entwined
Như
đò
với
sông
Like
boat
and
river
Như
nước
xuôi
dòng
vào
lòng
biển
xanh
Like
water
flowing
into
the
deep
blue
sea
Em
ơi
trăng
còn
sáng
nên
tình
yêu
vẫn
còn
mang
My
love,
the
moon
still
shines,
so
our
love
still
lives
Em
ơi
sương
còn
xuống
nên
tim
côi
mong
sưởi
ấm
My
love,
the
dew
still
falls,
so
my
lonely
heart
longs
to
be
warmed
Ta
xa
nhau
lâu
rồi
We've
been
apart
for
so
long
Ta
mong
nhau
lâu
rồi,
gần
nhau
đêm
nay
thôi
We've
longed
for
each
other
for
so
long,
come
close
to
me
tonight
Anh
về
với
em
I
come
back
to
you
Mai
ta
lại
cách
xa
nhau
muôn
trùng
Tomorrow
we
will
be
far
apart
again
Bao
ngày
nhớ
nhung
All
those
days
of
longing
Vơi
hết
tâm
sự
vừa
cạn
một
đêm
Will
be
washed
away
in
the
depths
of
a
single
night
Sao
em
anh
lại
khóc
khi
anh
ra
đi
vì
em?
Why
do
you
cry,
my
love,
when
I
leave
for
you?
Hay
chăng
ân
tình
lớn
hơn
không
gian
đôi
mình
cách?
Or
is
our
love
greater
than
the
distance
that
separates
us?
Mai
nay
anh
đi
rồi
Tomorrow
I
will
leave
Mai
nay
anh
đi
rồi
Tomorrow
I
will
leave
Mai
nay
anh
lại
đi
Tomorrow
I
will
leave
again
Không
trách
em
yếu
mềm
khi
con
tim
đơn
côi
I
don't
blame
you
for
being
weak
when
your
heart
is
lonely
Không
muốn
em
dối
lòng
khi
mang
mang
buồn
tủi
I
don't
want
you
to
lie
when
you're
filled
with
sorrow
Anh
muốn
em
hiểu
rằng
đời
chiến
sĩ
phong
sương
I
want
you
to
understand
that
a
soldier's
life
is
filled
with
hardship
Nên
một
lần
về
thăm
bằng
vạn
ngày
gần
nhau
So
a
single
visit
is
worth
a
thousand
days
of
being
close
Em
biết
không
những
chiều,
khi
sương
thu
giăng
giăng
You
know,
in
those
evenings,
when
the
autumn
mist
descends
Anh
nhớ
xưa
chúng
mình
hay
đi
trên
đường
vắng
I
remember
how
we
used
to
walk
down
deserted
roads
Anh
nhớ
xưa
một
lần
lặng
ngắm
ánh
mây
trôi
I
remember
how
we
once
watched
the
clouds
float
by
Làm
người
yêu
lính
chiến
mấy
ai
gần
nhau
Few
are
those
who
stay
close
when
they
love
a
soldier
Bây
giờ
cách
xa
Now
we
are
far
apart
đôi
đứa
đôi
miền
nhạt
nhòa
chiều
mưa
In
different
lands,
under
a
fading
evening
rain
Xin
cho
ân
tình
sẽ
bao
la
như
sương
đầu
núi
May
our
love
be
as
vast
as
the
mist
on
the
mountain
Xin
cho
ân
tình
sẽ
không
mau
tan
như
bọt
nước
May
it
never
vanish
like
foam
on
the
water
Anh
đi
anh
lại
về
I
will
go
and
I
will
return
Em
ơi
tơ
duyên
đầu
xin
trăm
năm
bền
lâu
My
love,
I
pray
that
our
love
will
endure
for
a
hundred
years
Anh
đi
anh
lại
về
I
will
go
and
I
will
return
Em
ơi
tơ
duyên
đầu
xin
trăm
năm
bền
lâu
My
love,
I
pray
that
our
love
will
endure
for
a
hundred
years
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanhtran Thien, Cong Ty Tnhh Lang Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.