Quang Lê - Chuyện Tình Sông Hương - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Lê - Chuyện Tình Sông Hương




Chuyện Tình Sông Hương
История любви на реке Хыонг
Một sớm anh đi không lời giã từ
Однажды утром я ушел, не попрощавшись,
Để cho Huế buồn, Huế giận nghìn thu
Оставив Хюэ в печали, в гневе на века.
Nghìn thu dòng tóc buông dỗi hờn
Веками твои локоны струятся в обиде,
Về nghe gió qua lòng lạnh từng cơn nhớ mong
А я, слушая ветер, чувствую холод тоски в сердце.
Ngày đó sông Hương chưa từng biết buồn
Тогда река Хыонг еще не знала печали,
em hãy còn dại lòng son
А ты была юной и невинной,
Tại anh thề thốt chi lỗi thề
Зачем я клялся, зачем нарушил клятву?
Chứ sông nước nghe rồi, tội tình em đợi chờ
Ведь река и вода все слышали, как же теперь ты ждешь.
Đêm nay trăng về, vọng tiếng ai
Сегодня ночью восходит луна, слышится чей-то голос,
Chợt nghe như hờn như oán
Словно в нем упрек, словно в нем обида.
Ai ơi kiếp hoa tàn trên bến sông
Ах, жизнь цветка, увядающего на берегу реки,
Tháng ngày mong mỏi mong mòn
Дни и месяцы томительного ожидания.
ai vẫn còn ngát thơm một dòng hương
Ради кого все еще благоухает этот аромат?
Từ đó sông Hương biết hờn, biết giận
С тех пор река Хыонг знает обиду и гнев,
Mỗi năm nhớ người nước lụt tràn dâng
Каждый год, тоскуя по тебе, она выходит из берегов.
Tình yêu chứ hoá ra oán hờn
Любовь превратилась в обиду,
ai trót sai lời, hẹn chi Huế ơi
Из-за кого я нарушил слово, зачем давал обещания, Хюэ?
Ngày đó sông Hương chưa từng biết buồn
Тогда река Хыонг еще не знала печали,
em hãy còn dại lòng son
А ты была юной и невинной,
Tại anh thề thốt chi lỗi thề
Зачем я клялся, зачем нарушил клятву?
Chứ sông nước nghe rồi, tội tình em đợi chờ
Ведь река и вода все слышали, как же теперь ты ждешь.
Đêm nay trăng về, vọng tiếng ai
Сегодня ночью восходит луна, слышится чей-то голос,
Chợt nghe như hờn như oán
Словно в нем упрек, словно в нем обида.
Ai ơi kiếp hoa tàn trên bến sông
Ах, жизнь цветка, увядающего на берегу реки,
Tháng ngày mong mỏi mong mòn
Дни и месяцы томительного ожидания.
ai vẫn còn ngát thơm một dòng hương
Ради кого все еще благоухает этот аромат?
Từ đó sông Hương biết hờn, biết giận
С тех пор река Хыонг знает обиду и гнев,
Mỗi năm nhớ người nước lụt tràn dâng
Каждый год, тоскуя по тебе, она выходит из берегов.
Tình yêu chứ hoá ra oán hờn
Любовь превратилась в обиду,
ai trót sai lời, hẹn chi Huế ơi
Из-за кого я нарушил слово, зачем давал обещания, Хюэ?
Tình yêu chứ hoá ra oán hờn
Любовь превратилась в обиду,
ai trót sai lời, hẹn chi Huế ơi
Из-за кого я нарушил слово, зачем давал обещания, Хюэ?
Tình yêu chứ hoá ra oán hờn
Любовь превратилась в обиду,
ai trót sai lời, hẹn chi Huế ơi
Из-за кого я нарушил слово, зачем давал обещания, Хюэ?
Tình yêu chứ hoá ra oán hờn
Любовь превратилась в обиду,
ai trót sai lời, hẹn chi Huế ơi
Из-за кого я нарушил слово, зачем давал обещания, Хюэ?





Writer(s): đinh Trầm Ca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.