Quang Lê - Đập Vỡ Cây Đàn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Lê - Đập Vỡ Cây Đàn




Đập Vỡ Cây Đàn
Shattered Guitar
Đập vỡ cây đàn giận người đập vỡ cây đàn
Smashing the guitar in rage, I smash the guitar
Người ơi người ơi
Oh, honey
Tình ơi tình ơi
My love
Đập vỡ cây đàn giận đời bạc trắng như vôi
Smashing the guitar in rage, I smash the guitar
Giận người điên đảo quên lời
At the treacherous, heartless world
Đập vỡ cây đàn giận người con gái yêu đàn
Smashing the guitar in rage at the girl who loves to play
Buồn ơi buồn ơi
Oh, sorrow
Làm sao để nguôi
How can I ever forget?
Đập vỡ cây đàn giận người đổi trắng thay đen
Smashing the guitar in rage at the one who twists the truth
Giận đời trở như bàn tay
At life, as fickle as the wind
Chuyện ngày qua
Memories of the past
Tôi gặp người con gái (ớ)
I met a girl (oh)
Mang giọng ca thật buồn (mang giọng ca thật buồn)
With a voice so melancholic (with a voice so melancholic)
Em bảo tôi rằng
She told me
Anh đi học đàn
Learn to play the guitar
Để đàn theo lúc em ca
So you can accompany me when I sing
Những ngày hoa mộng đời ta
Those were idyllic days
Tôi yêu nàng
I fell in love with her
Nên vội vàng lên tỉnh (ớ)
And so I eagerly went to the city (oh)
Đi tìm theo học đàn (đi tìm theo học đàn)
To find a place to learn guitar (to find a place to learn guitar)
Sau một rằng trời (ròng)
After a year (year)
Tôi trở về quê hương
I returned to my hometown
Nhưng người con gái
But the girl
Ngày đấy đã đi rồi (ngày ấy đã đi rồi)
Was long gone (was long gone)
Tôi hỏi thăm từng người trong xóm tin nàng
I asked everyone in the village about her
Nàng đâu nàng đâu
Where is she? Where is she?
Nàng đâu nàng đâu
Where is she? Where is she?
Người báo tin buồn nàng gặp nhạc vang danh
People gave me the sad news, she met a famous musician
Rồi cùng xây đắp gia đình
And they started a family together
Tôi xót thương nàng rồi tôi khóc thương mình
I felt heartbroken for her, and then I wept for myself
Đời ơi còn chi
Oh, what is life?
Đàn ơi biệt li
Farewell, guitar
Đập vỡ cây đàn giận người đổi trắng thay đen
Smashing the guitar in rage at the one who twists the truth
Giận đời trở như bàn tay
At life, as fickle as the wind
Chuyện ngày qua
Memories of the past
Tôi gặp người con gái (ớ)
I met a girl (oh)
Mang giọng ca thật buồn (mang giọng ca thật buồn)
With a voice so melancholic (with a voice so melancholic)
Em bảo tôi rằng
She told me
Anh đi học đàn
Learn to play the guitar
Để đàn theo lúc em ca
So you can accompany me when I sing
Những ngày hoa mộng đời ta (hoa mộng đời ta)
Those were idyllic days (idyllic days)
Tôi yêu nàng
I fell in love with her
Nên vội vàng lên tỉnh (ớ)
And so I eagerly went to the city (oh)
Đi tìm theo học đàn (đi tìm theo học đàn)
To find a place to learn guitar (to find a place to learn guitar)
Sau một năm trời
After a year
Tôi trở về quê hương
I returned to my hometown
Nhưng người em gái
But the girl
Ngày ấy đã đi rồi (ngày ấy đã đi rồi)
Was long gone (was long gone)
Tôi hỏi thăm từng người trong xóm tin nàng
I asked everyone in the village about her
Nàng đâu nàng đâu
Where is she? Where is she?
Nàng đâu nàng đâu
Where is she? Where is she?
Người báo tin buồn nàng gặp nhạc vang danh
People gave me the sad news, she met a famous musician
Rồi cùng xây đắp gia đình
And they started a family together
Tôi xót thương nàng rồi tôi khóc thương mình
I felt heartbroken for her, and then I wept for myself
Đời ơi còn chi
Oh, what is life?
Đàn ơi biệt li
Farewell, guitar
Đập vỡ cây đàn giận người đổi trắng thay đen
Smashing the guitar in rage at the one who twists the truth
Giận đời trở như bàn tay
At life, as fickle as the wind
Đập vỡ cây đàn giận người đổi trắng thay đen
Smashing the guitar in rage at the one who twists the truth
Giận đời trở như bàn tay
At life, as fickle as the wind





Writer(s): Hoa Linh Bao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.