Quang Lê - Dem Bo Vo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Lê - Dem Bo Vo




Dem Bo Vo
Ночи одиночества
Đêm vơ, thương ai đêm đợi đêm chờ,
Ночи одиночества, тоскую по тебе, ночь за ночью жду,
Trời bây giờ, trời buồn nên trời hay mưa,
Небо сейчас, небо грустит, поэтому часто идет дождь,
Từ buổi em đi mang theo hoa buớm ngày xuân,
С тех пор, как ты ушла, унеся с собой весенние цветы и бабочек,
Từng giờ chia ly, khi nào em nhớ anh không??
Каждый час разлуки, вспоминаешь ли ты обо мне хоть когда-нибудь??
Đêm thuơng ai đêm đợi đêm chờ,
Ночи одиночества, тоскую по тебе, ночь за ночью жду,
Anh thuơng em, anh thuơng anh nhớ từng đêm
Я скучаю по тебе, скучаю и вспоминаю каждую ночь
Xuân ơi Xuân, Xuân ơi Xuân đã đi rồi,
Весна, о Весна, Весна уже прошла,
Trời bây giờ, bây giờ trời đông thôi,
Небо сейчас, сейчас уже зимнее небо,
Đành lòng sao em, ra đi không nói một câu.
Как ты могла, уйти, не сказав ни слова.
Đành lòng sao em, gieo sầu gieo tủi cho nhau.
Как ты могла, посеять печаль и тоску между нами.
Đêm vơ, thuơng ai đêm đợi đêm chờ,
Ночи одиночества, тоскую по тебе, ночь за ночью жду,
Anh xa em, xa em anh nhớ từng đêm.
Я вдали от тебя, вдали от тебя, и скучаю каждую ночь.
Đây men ruợu nồng dành cho nhau,
Вот крепкое вино, предназначенное для нас,
Thay hương dịu ngọn buổi ban đầu
Вместо нежного аромата утра нашей первой встречи
Đây câu nhạc buồn cho em đó,
Вот грустная песня для тебя,
Thay tiếng em cuời vút ngàn sau...
Вместо твоего смеха, уносящегося вдаль...
Không gian mịt mờ tìm nơi đâu??
В туманном пространстве, где тебя искать??
Đêm đêm gục đầu chuốc cung sầu.
Ночь за ночью склоняю голову, погружаясь в печаль.
Xa phuơng trời nào xin em hiểu
В каком бы далеком краю ты ни была, прошу, пойми
Anh vẫn tôn thờ bóng hình em!
Я все еще преклоняюсь перед твоим образом!
Thuơng em, bao đêm thuơng bận bên lòng,
Скучаю по тебе, каждую ночь тоска сжимает мое сердце,
Vạn buớc đời, em về chốn nào xa xăm??
Тысячи дорог, в какие далекие края ты ушла??
Đừng để cho nhau thiên thu câu hát sầu đau.
Не дай нам навеки остаться с песней печали и боли.
Đừng để cho nhau ân tình câm nín chôn sâu.
Не дай нашей любви безмолвно похоронить себя в глубине.
Anh xa em như chim xa biệt cây rừng,
Я вдали от тебя, как птица вдали от родного леса,
Mai em về, Mai về Mai nhé em
Возвращайся скорее, Возвращайся, Возвращайся, прошу тебя
Đây men ruợu nồng dành cho nhau,
Вот крепкое вино, предназначенное для нас,
Thay hương dịu ngọn buổi ban đầu
Вместо нежного аромата утра нашей первой встречи
Đây câu nhạc buồn cho em đó,
Вот грустная песня для тебя,
Thay tiếng em cuời vút ngàn sau...
Вместо твоего смеха, уносящегося вдаль...
Không gian mịt mờ tìm nơi đâu??
В туманном пространстве, где тебя искать??
Đêm đêm gục đầu chuốc cung sầu.
Ночь за ночью склоняю голову, погружаясь в печаль.
Xa phuơng trời nào xin em hiểu
В каком бы далеком краю ты ни была, прошу, пойми
Anh vẫn tôn thờ bóng hình em!
Я все еще преклоняюсь перед твоим образом!
Thuơng em, bao đêm thuơng bận bên lòng,
Скучаю по тебе, каждую ночь тоска сжимает мое сердце,
Vạn buớc đời, em về chốn nào xa xăm??
Тысячи дорог, в какие далекие края ты ушла??
Đừng để cho nhau thiên thu câu hát sầu đau.
Не дай нам навеки остаться с песней печали и боли.
Đừng để cho nhau ân tình câm nín chôn sâu.
Не дай нашей любви безмолвно похоронить себя в глубине.
Anh xa em như chim xa biệt cây rừng,
Я вдали от тебя, как птица вдали от родного леса,
Mai em về, Mai về Mai nhé em
Возвращайся скорее, Возвращайся, Возвращайся, прошу тебя
Anh xa em như chim xa biệt cây rừng,
Я вдали от тебя, как птица вдали от родного леса,
Mai em về, Mai về Mai nhé em
Возвращайся скорее, Возвращайся, Возвращайся, прошу тебя






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.