Quang Lê - Đôi Mắt Người Xưa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Lê - Đôi Mắt Người Xưa




Đôi Mắt Người Xưa
The Eyes of the Past
Chuyện tình của tôi tan vỡ từ lâu rồi tưởng không bao giờ con nho...
My love story broke up a long time ago, I thought I would never remember...
Những bổng một hôm, trên đường ra phố thị tôi ghặp người yêu ngày nào.
Suddenly one day, on the way to the city, I met my old lover.
đôi mắt ưu thât buồn nàng nhìn tôi, rồi quay mặt bước đi, như không hề quen biết.
Her sad and melancholy eyes looked at me, then she turned and walked away, as if she didn't know me.
Cũng đôi mắt này năm xưa lạc vào hồn tôi, trong những đêm không ngủ, trong đèn nhìn khói thuốc bay...
It was these same eyes that years ago captivated my soul, in those sleepless nights, in the dimness watching the smoke rise...
vãng đôi mình được dệt thành bao kỷ niệm, từ khi mới quen nhau.
Our past together was woven into so many memories, from when we first met.
ôi...
Oh...
đôi mắt người xưa bao lần khóc ướt vai tôi, trong những đêm giận hờn.
The eyes of the past, how many times have they wept on my shoulder, in those nights of anger and resentment.
Rồi ngày tháng êm trôi, cuộc đời chia hai lối.
Then the months and years passed peacefully, and our lives took separate paths.
Bổng một hôm thiệp hồng báo tin vui, tin em lấy chồng, khi về bên ấy em nhớ người xưa không...
Suddenly one day, a pink invitation announced the good news, the news of your marriage. When you go to his side, will you remember your old lover...
Người tình của tôi xa cách từ bao ngày tưởng không bao giờ ghặp nữa...
My love, we have been apart for so many days, I thought I would never see you again...
Cơn gió chiều nay tình mang nổi buồn cho kỷ niệm thêm ngẹn ngào.
The evening breeze accidentally brings sadness, making the memories even more poignant.
Thôi trách nhau chi, chuyện tình dở giang đã tan thành khói sương, xin quên vào vảng.
Let's not blame each other, even if our love story has turned into smoke and mist, let's forget the past.
đôi mắt người xưa, xin đừng buồn tôi.
The eyes of the past, please don't be sad for me.
Cho trái tim tôi ngủ...
Let my heart sleep...
Quên chuyện tình xưa.
Forget the love of the past.
Lỡ làng...
It's over...





Writer(s): Ngân Giang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.