Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Hãy Về Đi
Geh Einfach Heim
Thôi
em
hãy
về
đi
Ach,
geh
einfach
heim
Xin
trả
lại
em,
những
gì
đầu
môi
em
trao
Ich
gebe
dir
zurück,
was
von
deinen
Lippen
kam
Xui
hai
đứa
gặp
nhau
mai
sau
nên
nghĩa
vợ
chồng
Es
war
Schicksal,
dass
wir
uns
trafen,
um
später
Mann
und
Frau
zu
werden
Mà
nay
đâu
ngờ
biệt
ly,
em
chớ
buồn
mà
chi
Doch
wer
hätte
gedacht,
dass
wir
uns
trennen,
sei
nicht
traurig
deswegen
Thôi
em
hãy
về
đi
Ach,
geh
einfach
heim
Em
chớ
sầu
bi,
bởi
tình
còn
mang
chia
ly
Sei
nicht
betrübt,
denn
die
Liebe
bringt
auch
Trennung
mit
sich
Xui
khi
mới
gặp
em,
yêu
em
yêu
thật
đậm
đà
Als
ich
dich
traf,
war
es
Schicksal,
dass
ich
dich
so
tief
liebte
Nào
hay
duyên
tình
dở
dang
Wer
hätte
geahnt,
dass
unsere
Liebe
unvollendet
bleibt
Trách
em
sao
quá
phũ
phàng
Warum
bist
du
so
herzlos?
Em
ơi
em
ơi
thôi
còn
gì
đâu
để
nhớ
Oh
Liebling,
oh
Liebling,
es
gibt
nichts
mehr,
woran
man
sich
erinnern
könnte
Thôi
còn
gì
đâu
để
chờ
Nichts
mehr,
worauf
man
warten
könnte
Còn
gì
đâu
ước
mơ,
ta
chung
nhau
một
lối
Keine
Träume
mehr,
dass
wir
einen
gemeinsamen
Weg
gehen
Ta
chia
nhau
nụ
cười
Dass
wir
ein
Lächeln
teilen
Câu
thuỷ
chung
lứa
đôi,
thề
không
đổi
ngôi
Das
Versprechen
ewiger
Treue,
der
Schwur,
unerschütterlich
zu
sein
Thôi
em
nhắc
làm
chi
Ach,
warum
erinnerst
du
mich
daran?
Em
hãy
về
đi
hết
rồi
còn
chi
đâu
em
Geh
einfach
heim,
es
ist
alles
vorbei,
was
gibt
es
noch,
Liebling?
Nay
mỗi
đứa
một
nơi
em
đang
vui
cạnh
một
người
Jetzt
ist
jeder
von
uns
woanders,
du
bist
glücklich
an
der
Seite
eines
anderen
Còn
tôi
đêm
dài
lẻ
loi
viết
lên
câu
hát
thiệt
thòi
Und
ich,
in
langen,
einsamen
Nächten,
schreibe
dieses
Lied
des
Verlusts
Thôi
em
hãy
về
đi
Ach,
geh
einfach
heim
Xin
trả
lại
em,
những
gì
đầu
môi
em
trao
Ich
gebe
dir
zurück,
was
von
deinen
Lippen
kam
Xui
hai
đứa
gặp
nhau
mai
sau
nên
nghĩa
vợ
chồng
Es
war
Schicksal,
dass
wir
uns
trafen,
um
später
Mann
und
Frau
zu
werden
Mà
nay
đâu
ngờ
biệt
ly,
em
chớ
buồn
mà
chi
Doch
wer
hätte
gedacht,
dass
wir
uns
trennen,
sei
nicht
traurig
deswegen
Thôi
em
hãy
về
đi
Ach,
geh
einfach
heim
Em
chớ
sầu
bi,
bởi
tình
còn
mang
chia
ly
Sei
nicht
betrübt,
denn
die
Liebe
bringt
auch
Trennung
mit
sich
Xui
khi
mới
gặp
em,
yêu
em
yêu
thật
đậm
đà
Als
ich
dich
traf,
war
es
Schicksal,
dass
ich
dich
so
tief
liebte
Nào
hay
duyên
tình
dở
dang
Wer
hätte
geahnt,
dass
unsere
Liebe
unvollendet
bleibt
Trách
em
sao
quá
phũ
phàng
Warum
bist
du
so
herzlos?
Em
ơi
em
ơi
thôi
còn
gì
đâu
để
nhớ
Oh
Liebling,
oh
Liebling,
es
gibt
nichts
mehr,
woran
man
sich
erinnern
könnte
Thôi
còn
gì
đâu
để
chờ
Nichts
mehr,
worauf
man
warten
könnte
Còn
gì
đâu
ước
mơ,
ta
chung
nhau
một
lối
Keine
Träume
mehr,
dass
wir
einen
gemeinsamen
Weg
gehen
Ta
chia
nhau
nụ
cười
Dass
wir
ein
Lächeln
teilen
Câu
thuỷ
chung
lứa
đôi,
thề
không
đổi
ngôi
Das
Versprechen
ewiger
Treue,
der
Schwur,
unerschütterlich
zu
sein
Thôi
em
nhắc
làm
chi
Ach,
warum
erinnerst
du
mich
daran?
Em
hãy
về
đi
hết
rồi
còn
chi
đâu
em
Geh
einfach
heim,
es
ist
alles
vorbei,
was
gibt
es
noch,
Liebling?
Nay
mỗi
đứa
một
nơi
em
đang
vui
cạnh
một
người
Jetzt
ist
jeder
von
uns
woanders,
du
bist
glücklich
an
der
Seite
eines
anderen
Còn
tôi
đêm
dài
lẻ
loi
viết
lên
câu
hát
thiệt
thòi
Und
ich,
in
langen,
einsamen
Nächten,
schreibe
dieses
Lied
des
Verlusts
Còn
tôi
đêm
dài
lẻ
loi
viết
lên
câu
hát
thiệt
thòi
Und
ich,
in
langen,
einsamen
Nächten,
schreibe
dieses
Lied
des
Verlusts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinh Sử
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.