Quang Lê - Gửi Về Em - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Lê - Gửi Về Em




Gởi về em một thư anh viết bên đèn khuya
Пришли мне письмо, которое ты пишешь на боковых фонарях поздно ночью.
Thời gian len lén đi mãi không ngừng, đêm tối hồ
Продолжительность ускользает навсегда, нон-стоп, ночь, темнота, неясность.
Ngày em đi mang theo vạn niềm nhớ, mang biết bao ân tình
Встречайся со мной, неси фургон, память, приноси много пользы.
Nhìn em thấy giận hờn, cỏ cây cũng u buồn
Смотри, я видел гнев, травяное дерево тоже печально.
Riêng một mình anh đau đớn xót xa.
Собственное мучительное мучение.
Ngồi nhìn trăng vào bóng mây, anh nhớ em của anh
Я сидел, глядя на Луну, на облака, и вспоминал твоего брата.
Thời gian năm trước, ai nỡ chia lìa đôi lứa chúng mình
Время, годы назад, кто мог бы разделить наши пары?
Mộng lòng ơi, nơi kia trời lạnh lẽo
Мечта давит, Боже мой, там, где было холодно.
Em biết không anh chờ, em vẫn chưa về để năm tháng ơ thờ
Ты же знаешь, что ты ждешь, к чему я все еще не вернусь из года в год, э-э-э ...
Đêm này bao đêm nhớ về em.
Эта ночь-ночь, чтобы помнить обо мне.
Anh thấy em về trong nắng xuân
Он мечтал о Солнечной весне.
Hoa thắm rơi bên thềm, dìu đón bước em đi
Лепесток цветка падает на полку, руководство, пикап на ходу
Nhịp cầu ô nối liền
Мостовые ячейки соединены
Vầng trăng trong sáng
Луна утром.
Dòng sông thôi hờn oán.
Смерть реки и негодование.
Nuối tiếc anh nhiều
Сожалею, что он мечтает больше.
Anh với em tay nắm tay đi vào
Ты и я держимся за руки давай
Tình ái kết hoa yêu
Любовь к цветку любовь
Để mùa xuân pháo hồng
К весеннему пушечному розовому
Hồng như đôi mỗi khi nhìn anh.
Розовые, как ее щеки, каждый раз, когда ты смотришь.
* Thư xanh màu xanh ân ái
* Переписка зелено-голубая близость
Anh vẫn lạnh lùng vắng em
Он все еще был холоден, потому что скучал по тебе.





Writer(s): Do Thu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.