Paroles et traduction Quang Lê - Ha Buon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mượn
một
ca
khúc
viết
lên
tâm
sự
I
will
borrow
a
song
to
write
my
heart
Biết
bao
nỗi
niềm
phút
giây
tạ
từ
Covered
with
numerous
worries
of
the
moment
of
farewell
Hình
dáng
những
người
thân
yêu,
Images
of
loved
ones
Xa
rồi
để
thương
nhớ
nhiều
Far
away
leaving
deep
longing
Giờ
biệt
ly
ôi
thấy
đìu
hiu,
Now
the
farewell
is
oh
so
bleak
Nhìn
nhau
không
nói
mắt
rưng
rưng
buồn
Looking,
but
not
speaking,
eyes
well
up
with
sadness
Xót
thương
xác
phượng
tả
tơi
bên
đường
Mourning
the
phoenix's
body
lying
ruined
by
the
roadside
Bạn
cũ,
mái
trường
xưa
ơi!
Old
friend,
old
school
days!
Ghi
vào
lòng
tôi
suốt
đời,
Engraved
in
my
heart
forever
Ngậm
ngùi
đành
câm
nín
mà
thôi!
Helplessly
choked
with
silence!
Tôi
vẫn
nhớ
sân
trường
và
cây
đa,
I
still
remember
the
schoolyard
and
the
banyan
tree
Nhớ
một
ông
giáo
già,
nhớ
bạn
bè
hôm
qua.
I
remember
an
old
teacher,
I
remember
friends
of
yesterday
Bao
kỷ
niệm
nhắc
lại
khi
hè
đến,
So
many
memories
to
recall
when
summer
comes
Ngày
xưa
ơi
nhớ
mãi
không
quên!!
Old
days,
oh
my,
unforgettable!!
Thời
gian
ngăn
cách
chúng
ta
trong
đời
Time
separates
us
in
life
Nhớ
thương
rất
nhiều
nói
không
nên
lời
There
is
so
much
longing
I
can't
even
express
Màu
áo
tím
ngày
xưa
đâu?
Where
are
the
purple
tones
of
yesterday?
Đem
vào
lòng
thêm
trái
sầu
Inside
my
heart,
I
bear
another
sorrow
Hạ
buồn
nhớ
mãi
ngàn
sau...
The
sadness
of
summer
will
linger
forever...
Nhìn
nhau
không
nói
mắt
rưng
rưng
buồn
Looking,
but
not
speaking,
eyes
well
up
with
sadness
Xót
thương
xác
phượng
tả
tơi
bên
đường
Mourning
the
phoenix's
body
lying
ruined
by
the
roadside
Bạn
cũ,
mái
trường
xưa
ơi!
Old
friend,
old
school
days!
Ghi
vào
lòng
tôi
suốt
đời,
Engraved
in
my
heart
forever
Ngậm
ngùi
đành
câm
nín
mà
thôi!
Helplessly
choked
with
silence!
Tôi
vẫn
nhớ
sân
trường
và
cây
đa,
I
still
remember
the
schoolyard
and
the
banyan
tree
Nhớ
một
ông
giáo
già,
nhớ
bạn
bè
hôm
qua.
I
remember
an
old
teacher,
I
remember
friends
of
yesterday
Bao
kỷ
niệm
nhắc
lại
khi
hè
đến,
So
many
memories
to
recall
when
summer
comes
Ngày
xưa
ơi
nhớ
mãi
không
quên!!
Old
days,
oh
my,
unforgettable!!
Thời
gian
ngăn
cách
chúng
ta
trong
đời
Time
separates
us
in
life
Nhớ
thương
rất
nhiều
nói
không
nên
lời
There
is
so
much
longing
I
can't
even
express
Màu
áo
tím
gày
xưa
đâu?
Where
are
the
purple
hues
of
the
past?
Đem
vào
lòng
thêm
trái
sầu
Inside
my
heart,
I
bear
another
sorrow
Hạ
buồn
nhớ
mãi
ngàn
sau...
The
sadness
of
summer
will
linger
forever...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sonthanh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.