Quang Lê - Hai Chuyen Tau Dem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Lê - Hai Chuyen Tau Dem




Hai Chuyen Tau Dem
Two Trains at Night
Lòng buồn rạt rào
My heart is filled with a surging sadness
Nhớ hôm nào xuôi miền trung
As I recall that journey to the central region
Chuyến xe đêm anh gặp em
It was on that overnight train that I met you
Môi em đang xuân nhưng mắt buồn ngấn lệ trần
Your lips were still youthful, but your eyes were filled with tears
Chuyện đời sầu đắng vấn vương đôi dịu hiền
The bitterness of life had left its mark on your gentle cheeks
Áo em màu tím
You wore a purple blouse
Đậm đà buổi ban đầu ta gần nhau
Rich in color, like our first encounter
Nói nhau nghe câu chuyện
We shared our stories
Tâm cho vơi bao nỗi buồn bước vào đời
Hoping to ease the burdens we carried as we embarked on life's path
Giờ gặp lại nét thắm môi em tiếng hẹn
Now, I see your rosy lips and hear your voice
Tìm lại ngày
Recalling the dreams we once shared
Khi chân đến quê em
As I arrived in your hometown
Nắng ban mai hôn nhẹ lên khóm hoa tươi
The morning sun gently kissed the blooming flowers
Thoáng thấy em cười mùa thương vừa chắp nối
I caught a glimpse of your smile as our love blossomed anew
Vẫn biết phút bên nhau sẽ khơi buồn một ngày về
Even then, I knew that our time together would end in sorrow
cùng một tàu ấy anh về
And so it was, on that same train, I returned
Nhưng tìm đâu tiếng đêm qua cho lòng ấm
But the warmth of our conversations was gone
Đêm nay đơn nghe gió lạnh rót vào hồn
Tonight, I'm all alone, the cold wind seeping into my soul
Tàu về đường tiếng hai đêm vẫn còn chờ
The train rumbles down the familiar tracks, the echo of two nights still lingering
Gặp lại người xưa.
Waiting to see you again.





Writer(s): Vany, Phuongtruc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.