Quang Lê - Hoa Cài Mái Tóc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Lê - Hoa Cài Mái Tóc




Hoa Cài Mái Tóc
A Flower in Your Hair
Mẹ Việt Nam mắt ngời sáng quắc
Mother Vietnam, your eyes shine brightly
Nghe đâu đây tiếng vọng hòa bình
I hear the sound of peace echoing nearby
Lệ mừng nhòa đôi mắt long lanh
Tears of joy blur my sparkling eyes
Nghe tin con vẫn còn ngày xanh
When I hear that my son is still alive and well
Một cành hoa em cài mái tóc
A flower you wear in your hair
Anh đưa em qua quãng đường dài
I take you on a long journey
Về Thành Đô anh mua áo cưới
In Chengdu, I will buy you a wedding dress
Ta thương nhau xây dựng ngày mai
We will love each other and build a future together
Ta yêu người, ta yêu đời, ta yêu mình
I love you, I love life, I love myself
Tình đừng phai
May our love never fade
Xin em đừng qua vùng cỏ hoa
Please don't go to the flower fields
Xin em đừng đến những nơi chim xanh hoan ca
Please don't go to the places where the bluebirds sing
tình nào không vào đam
For what love is without passion?
Anh xin em giữ trọn lời thề
I ask you to keep your promise
mình nghèo người đời khen chê
Even if we are poor and the world criticizes us
Ta thương nhau giữ trọn tình quê
We will love each other and keep our rural love
Mẹ Việt Nam mắt ngời sáng quắc
Mother Vietnam, your eyes shine brightly
Nghe đâu đây tiếng vọng hòa bình
I hear the sound of peace echoing nearby
Lệ mừng nhòa đôi mắt long lanh
Tears of joy blur my sparkling eyes
Nghe tin con vẫn còn ngày xanh
When I hear that my son is still alive and well
Một cành hoa em cài mái tóc
A flower you wear in your hair
Anh đưa em qua quãng đường dài
I take you on a long journey
Về Thành Đô anh mua áo cưới
In Chengdu, I will buy you a wedding dress
Ta thương nhau xây dựng ngày mai
We will love each other and build a future together
Ta yêu người, ta yêu đời, ta yêu mình
I love you, I love life, I love myself
Tình đừng phai
May our love never fade
Xin em đừng qua vùng cỏ hoa
Please don't go to the flower fields
Xin em đừng đến những nơi chim xanh hoan ca
Please don't go to the places where the bluebirds sing
tình nào không vào đam
For what love is without passion?
Anh xin em giữ trọn lời thề
I ask you to keep your promise
mình nghèo người đời khen chê
Even if we are poor and the world criticizes us
Ta thương nhau giữ trọn tình quê
We will love each other and keep our rural love
mình nghèo người đời khen chê
Even if we are poor and the world criticizes us
Ta thương nhau giữ trọn
We will love each other and keep our
Trọn tình quê
Rural love





Writer(s): Loan Thao, Thong Dat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.