Paroles et traduction Quang Lê - Nhat Ky Cua Hai Dua Minh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhat Ky Cua Hai Dua Minh
Diary of Us
Thức
trắng
đêm
nay
ghép
lại
nhật
ký
của
hai
đứa
mình
I
stayed
up
all
night
piecing
together
the
diary
of
our
two
lives
Đường
yêu
anh
bước
chân
vào
gặp
em
là
muôn
bức
tranh
The
path
of
love
you
stepped
onto
when
you
met
me
is
a
multitude
of
pictures
Tình
ta
ngày
ấy
có
anh
như
đêm
có
ngày,
Our
love
of
those
days
had
you
like
the
day
has
night,
Có
em
như
chiều
có
mây
And
me
like
the
evening
has
clouds
Hai
đứa
yêu
trong
tình
đắm
saỵ
Two
people
in
love
blissfully
Đã
nói
cho
nhau
những
lời
âu
yếm
nhất
trên
cõi
đời
We
said
to
each
other
the
tenderest
words
on
earth
Nhiều
đêm
hai
đứa
vui
đùa
nhìn
trăng
vàng
nghe
sóng
khơi
Many
nights
the
two
of
us
frolicked,
watching
the
moon
and
listening
to
the
waves
of
the
sea
Ngày
mưa
ngày
nắng
sát
vai
câu
ca
tiếng
cười,
On
sunny
and
rainy
days,
shoulder
to
shoulder,
songs,
laughter,
Dấu
chân
in
mòn
khắp
nơi
Our
footsteps
left
their
mark
everywhere
we
went
Hai
đứa
như
chim
trời
có
đôị
Two
people
like
inseparable
birds
Giờ
đây,
mỗi
người
mỗi
nơi,
Now,
each
one
in
a
different
place,
Nàng
về
đâu
sánh
đời
với
ai
Where
have
you
gone,
sharing
your
life
with
someone
else
Tay
trắng
tôi
đi
tìm
tương
lai
I
search
for
a
future
with
nothing
in
my
hands
Đời
tôi,
chuỗi
ngày
nhớ
mong
My
life,
a
series
of
days
filled
with
longing
Nay
đã
thay
cho
ngày
tang
bồng
Now
they’ve
been
replaced
by
days
of
hardship
Chỉ
còn
yêu
tình
yêu
núi
sông.
All
that
remains
is
the
love
of
the
mountains
and
rivers.
Xé
nát
trong
tay
những
dòng
nhật
ký
chép
lâu
lắm
rồi
Tearing
into
pieces
in
my
hands
the
pages
of
the
diary
I
wrote
so
long
ago
Chuyện
tình
năm
trước
thôi
đành
vùi
chôn
từ
đây
thế
thôi!
The
story
of
our
love
from
years
ago,
let’s
bury
it
right
here
and
now!
Còn
đâu
mà
nhớ
ái
ân
mây
đen
xóa
mờ,
What's
there
left
to
remember,
dark
clouds
have
erased
it
all,
Dứt
đi
cung
dàn
thiết
tha,
The
orchestra
has
stopped
playing,
Thôi
cũng
như
qua
một
giấc
mơ.
It's
all
just
a
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Banganh, Kyminh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.