Paroles et traduction Quang Lê - Nhat Ky Cua Hai Dua Minh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhat Ky Cua Hai Dua Minh
Дневник Наших Отношений
Thức
trắng
đêm
nay
ghép
lại
nhật
ký
của
hai
đứa
mình
Бессонной
ночью
я
перечитываю
наш
дневник,
Đường
yêu
anh
bước
chân
vào
gặp
em
là
muôn
bức
tranh
На
тропе
любви,
ступив
навстречу
тебе,
я
увидел
тысячи
картин.
Tình
ta
ngày
ấy
có
anh
như
đêm
có
ngày,
Наша
любовь
тогда
была
для
меня
как
день
сменяет
ночь,
Có
em
như
chiều
có
mây
А
ты
была
как
облака
на
вечернем
небе.
Hai
đứa
yêu
trong
tình
đắm
saỵ
Мы
любили
друг
друга
безумно,
Đã
nói
cho
nhau
những
lời
âu
yếm
nhất
trên
cõi
đời
Говорили
друг
другу
самые
нежные
слова
на
свете.
Nhiều
đêm
hai
đứa
vui
đùa
nhìn
trăng
vàng
nghe
sóng
khơi
Многими
ночами
мы
веселились,
смотрели
на
луну
и
слушали
шум
прибоя,
Ngày
mưa
ngày
nắng
sát
vai
câu
ca
tiếng
cười,
И
в
дождь,
и
в
солнце,
плечом
к
плечу,
песни
пели
и
смеялись,
Dấu
chân
in
mòn
khắp
nơi
Наши
следы
остались
повсюду.
Hai
đứa
như
chim
trời
có
đôị
Мы
были
как
птицы
в
небесной
стае.
Giờ
đây,
mỗi
người
mỗi
nơi,
А
теперь
каждый
из
нас
пошел
своей
дорогой,
Nàng
về
đâu
sánh
đời
với
ai
Куда
ты
ушла,
с
кем
ты
теперь?
Tay
trắng
tôi
đi
tìm
tương
lai
С
пустыми
руками
я
иду
навстречу
своему
будущему.
Đời
tôi,
chuỗi
ngày
nhớ
mong
Мои
дни
полны
тоски,
Nay
đã
thay
cho
ngày
tang
bồng
Теперь
вместо
беззаботности
– лишь
печаль.
Chỉ
còn
yêu
tình
yêu
núi
sông.
Осталась
только
любовь
к
родной
земле.
Xé
nát
trong
tay
những
dòng
nhật
ký
chép
lâu
lắm
rồi
Разрываю
в
клочья
страницы
дневника,
написанные
так
давно.
Chuyện
tình
năm
trước
thôi
đành
vùi
chôn
từ
đây
thế
thôi!
Нашу
прошлую
любовь
я
похороню
здесь
и
сейчас!
Còn
đâu
mà
nhớ
ái
ân
mây
đen
xóa
mờ,
Где
теперь
наша
нежность?
Черные
тучи
все
скрыли,
Dứt
đi
cung
dàn
thiết
tha,
Порваны
струны
нежной
мелодии,
Thôi
cũng
như
qua
một
giấc
mơ.
Все
прошло,
как
сон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Banganh, Kyminh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.