Quang Lê - Những Ngày Xưa Thân Ái - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Lê - Những Ngày Xưa Thân Ái




Những Ngày Xưa Thân Ái
Those Dear Old Days
Những ngày xưa thân ái
Those dear old days
Anh gửi lại cho ai
I sent them back to you
Gió mùa xuân êm đưa
The gentle breeze of spring
Rung hàng cau lưa thưa
Rustled the sparse areca palm trees
Anh cùng tôi bước nhỏ
You and I took little steps together
Áo quần nhăn giấc ngủ
Our clothes wrinkled from lack of sleep
Đi tìm chim sáo nở
We went to find the myna bird's nest
Ôi bây giờ anh còn nhớ
Oh, do you still remember now
Những ngày xưa thân ái
Those dear old days
Anh gửi lại cho ai
I sent them back to you
Trăng mùa thu lên cao
The autumn moon hung high
Khóm dừa xanh lao xao
The green coconut grove whispered
Anh cùng tôi trốn ngủ
You and I snuck out of bed
Ra ngồi trên đò
And sat on the banana leaves
Trông bầy chim trắng hiện
We watched the flock of white birds appear
một nàng tiên dịu hiền
Dreaming of a gentle fairy maiden
Đêm đêm nằm nghe súng nổ
Night after night, I lay listening to the gunfire
Giữa rừng khuya thác đổ
Amidst the jungle's night and the cascading waterfall
Anh còn nhắc tên tôi
You still whispered my name
Đêm đêm nhìn trăng sáng tỏ
Night after night, I looked at the bright moon
Bên đồi hoa trắng nở
By the hillside covered in white flowers
Cuộc đời anh vui
Are you well, my love?
Thời gian qua mau
Time passes quickly
Tìm anh nơi đâu
Where can I find you?
Tôi về qua xóm nhỏ
I returned to our old neighborhood
Con đò nay đã già
The ferry is now old and worn
Nghe tin anh gục ngã
I heard that you had fallen
Dừng chân quán năm xưa
I stopped at our old café
Uống nước dừa
To drink coconut water
Hay nước mắt quê hương
Or perhaps the tears of my homeland
Những đường xưa phố
The old roads, the familiar streets
Ôi nỡ đành quên sao
How could you bear to forget them?
Xin gọi lại tên anh
I call out your name
Giữa trời sao long lanh
Underneath the twinkling stars
Anh giờ yên giấc ngủ
You are now sleeping peacefully
Tôi nằm nghe súng nổ
I lie here listening to the gunfire
Như lời anh nhắc nhở
Like a reminder from you
Ôi câm hờn dâng ngập lối
Oh, my heart overflows with sorrow
Những ngày xưa thân ái
Those dear old days
Xin buộc vào tương lai
I tie them to the future
Anh còn cho tôi
What else can you give me?
Tôi còn cho em
What else can I give you?
Chỉ còn tay súng nhỏ
Only this small rifle
Giữa rừng sâu giết thù
To kill our enemies in the depths of the jungle
Những ngày xưa thân ái
Those dear old days
Xin gửi lại cho em
I send them back to you





Writer(s): Phạm Thế Mỹ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.