Quang Lê - Tien Nguoi Di - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Lê - Tien Nguoi Di




Tien Nguoi Di
Деньги ушли
Người ơi, biết đêm nay nữa mấy đêm qua rồi
Любимая, знаешь, сколько ночей я провел вот так, как и эту?
Ngồi đây, ngóng trăng về soi bóng đêm chơi vơi
Сижу здесь, жду, когда луна осветит эту пустую, тоскливую ночь.
Ôi! tiếng sao còn vương, gợi lại trong giấc
О, звуки струн всё ещё звучат, пробуждая во мне сон,
Bóng dáng năm xưa, lúc xuân chưa tàn, mộng lòng vừa đẹp đôi
Где ты, как прежде, в пору цветущей весны, когда наша любовь только начиналась.
Một sớm tinh sương tôi đưa người xa xôi.
Одним туманным утром я проводил тебя в дальний путь.
Người đi, ngày qua, năm tháng chưa phai mờ lòng ta
Ты ушла, дни проходят, годы идут, но моя любовь к тебе не угасает.
Hôm nào nước sông xanh một dòng, đưa thuyền mình về bến bên lòng
Помнишь, как когда-то по синей реке наша лодка плыла к родному берегу?
Ôi! xuân đi mau, gió cuốn hoa rụng cành tàn mau
Увы, весна быстротечна, ветер срывает лепестки, ветви быстро оголяются.
Hạnh phúc đã không do lòng người
Наше счастье не зависело от нас самих,
Sao còn chờ mãi phút ban đầu.
Зачем же я всё ещё жду возвращения того прекрасного мгновения?
Rồi đây, chốn xa xăm biết người nhớ tôi điều
Там, вдали, вспоминаешь ли ты обо мне хоть иногда?
Người ơi, những chiều xuân én bay xôn xao
Любимая, бывают весенние дни, когда ласточки щебечут так беззаботно.
Mong bóng ai kia hoàng hôn chìm dần trên phím
И я жду твой силуэт в сумерках, пока солнце садится, и мелодия льется из-под моих пальцев.
Thu đến vơ, đông qua ngỡ ngàng, rồi lại buồn sang
Осень приходит с одиночеством, зима с изумлением, а лето с грустью.
nhớ thương nhau xin đưa vào trong mơ.
Если ты вспоминаешь обо мне, пусть эти воспоминания придут к тебе во сне.





Writer(s): Phuonglam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.