Quang Lê - Tôi Vẫn Nhớ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Lê - Tôi Vẫn Nhớ




Tôi Vẫn Nhớ
I Still Remember
Bao năm qua xa em nhưng tôi vẫn nhớ
Many years have passed, but I still remember you
Nhớ con đường nắng u buồn
Remember the sunny road, full of sorrow
Dìu nhau đi tìm trong bóng mát
Guiding me as I searched for shade
Ngồi bâng khuâng nghĩ chuyện vu vơ.
Sitting in a daze, thinking about nothing in particular.
Tôi vẫn nhớ, nhớ đêm hẹn đêm trăng sao
I still remember the night we met, under the moon and the stars
Từng câu nói yêu đương ngọt ngào
Every sweet word of love
hu hu hu
Ho ho ho ho ho ho ho
Tôi vẫn nhớ câu chuyện tình đầu
I still remember our first love story
Đã ngủ yên trong cõi thâm sâu
Now buried deep within me
Ngày em đi tôi gạt nước mắt thê lương sầu bi.
The day you left, I wiped away my tears of sadness and sorrow.
Tôi vẫn nhớ những đêm nhiệm màu
I still remember those magical nights
Cùng người đan tay đếm ánh sao đêm
Holding hands and counting the stars in the night sky
Hẹn trăm năm ta cùng kết tóc se duyên mộng vàng.
Promising to be together forever, to tie the knot and live our dream.
Nhưng đêm nay gọi tên anh tim nghe giá buốt
But tonight, calling your name makes my heart ache
Mới hay mình vẫn yêu người
I realize that I still love you
xa nhau càng xa mãi mãi
Even though we're far apart, forever and always
Tình yêu ơi biết làm sao nguôi?
My love, how can I let go?
Tôi vẫn nhớ mắt em buồn nhìn nơi phương xa
I still remember the sadness in your eyes as you looked into the distance
Sợ năm tháng duyên kia nhạt nhòa
Afraid that our love would fade away with the years
Tôi vẫn nhớ em hay một mình
I still remember you, alone
Thường làm thơ, đêm thích suy
Often writing poetry, lost in thought
Thường gom trăng sao trời muôn lối em đi chiều nao.
Gathering the moon, the stars, and the sky, all the paths you took that afternoon.
Tôi vẫn biết xa nhau buồn
I still know that being apart is sad
Chuyện tình yêu vỗ cánh bay cao
Our love story flew away on high
Để riêng tôi âm thầm chuốc lấy đau thương mỏi mòn.
Leaving me alone to suffer and grieve in silence.
Câu ca dao, mẹ ru con bao năm vẫn nhớ
The lullaby my mother sang to me, I still remember
Nhớ hôm nào tiếng em cười
I remember the sound of your laughter
Người ra đi còn đi mãi mãi
You left and never came back
Mộng chung đôi vẫn còn chia phôi.
Our shared dream remains unfulfilled.
Tôi vẫn nhớ anh lên đường chiều mưa giăng cao
I still remember you leaving on a rainy afternoon
Mình tôi đứng dưng dưng nghẹn ngào
I stood there, frozen, choking back tears
Tôi nhớ mãi năm xưa một chiều
I always remember that afternoon long ago
Lần về qua em ghé thăm tôi
When you came to visit me on your way home
Quà cho nhau em tặng tôi chiếc khăn thêu màu xanh.
You gave me a gift, a blue embroidered handkerchief.
Tôi vẫn biết xa nhau thật rồi
I still know that we're truly apart
Kỷ niệm ơi anh đã quên tôi
My memories, you've forgotten
Ngàn năm sau tôi còn giữ mãi trên môi nụ cười.
A thousand years from now, I'll still hold a smile on my lips.
Kỷ niệm ơi em đã quên tôi
My memories, you've forgotten
Ngàn năm sau tôi còn giữ mãi trên môi nụ cười
A thousand years from now, I'll still hold a smile on my lips





Writer(s): Ngan Giang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.