Paroles et traduction Quang Lê - Xin Dung Trach Da Da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Dung Trach Da Da
Не вини кукушку
Rồi
con
chim
đa
đa
И
кукушка,
Ngẩn
ngơ
đứng
trông
về
chốn
xa.
Задумчиво
смотрит
вдаль.
Còn
âm
vang
câu
ca
Всё
ещё
звучит
песня,
Ngày
em
bước
chân
đi
theo
chồng.
С
которой
ты
ушла
замуж.
Lời
ru
nghe
mênh
mông
Колыбельная
звучит
бескрайне,
Ngày
đưa
tiễn
em
rời
bến
sông.
В
день,
когда
я
провожал
тебя
у
реки.
Nhìn
mây
trôi
mênh
mông
Смотрю
на
плывущие
облака,
Nơi
quê
chồng
em
còn
buồn
không?
Грустно
ли
тебе
на
чужой
стороне?
Thời
gian
trôi
qua
mau
Время
быстро
летит,
Nhiều
khi
ngỡ
như
la
giấc
mơ
Иногда
кажется,
что
это
сон.
Đời
không
như
trong
mơ
Жизнь
не
похожа
на
сон,
Tình
yêu
có
mấy
ai
đâu
ngờ!
В
любви
так
мало
кто
может
быть
уверен!
Thà
như
mây
lang
thang
Лучше
быть,
как
облако,
блуждающее,
Nhờ
cơn
gió
đưa
về
chốn
xa.
Которое
ветер
уносит
вдаль.
Đừng
như
chim
đa
đa
Не
будь
как
кукушка,
Sao
vô
tình
cho
buồn
người
ta.
Зачем
же
так
бесчувственно
печалить
людей.
Ai
làm,
ai
làm
cho
giọt
mưa
tuôn
Кто,
кто
заставил
дождь
литься,
Ướt
con
bướm
vàng
khi
đậu
nhánh
mù
u.
Смочив
золотую
бабочку,
сидящую
на
ветке
мушмулы.
Chim
chuyền
nhành
ớt
nhành
rau
Птица
перелетает
с
ветки
перца
на
ветку
зелени,
Lấy
chồng
xa
xứ
biết
đâu
mà
tìm
Выйдя
замуж
далеко,
как
тебя
найти?
Tìm
em
như
thể
tìm
chim
Искать
тебя
– всё
равно
что
искать
птицу,
Chim
bay
biển
bắc
anh
tìm
biển
nam
Птица
улетела
на
север,
а
я
ищу
на
юге.
Chiều
chiều,
chiều
chiều
ra
đứng
bờ
sông
Каждый
вечер,
каждый
вечер
я
стою
на
берегу
реки,
Giây
phút
chạnh
lòng
anh
có
trách
đa
đa
В
минуты
грусти
я
виню
кукушку.
Xin
ai
đừng
trách
đa
đa
Прошу,
не
вините
кукушку,
Xin
ai
đừng
trách
đa
đa...!
Прошу,
не
вините
кукушку...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dienvo Dong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.