Đừng nhìn nhau chi mà hoen lệ bờ mi, tình dù chưa phai không tránh được từ ly.
Don’t look at each other, lest it stains our eyelashes, though our love has not faded, we can't escape parting ways.
Ai biết đời mai sau bao giờ, ai biết đâu ngờ tình hai chúng ta, lẽ nào phôi pha.
Who knows what the future holds, who could have guessed that our love would fade away, would turn to dust?
Xót xa từng kỷ niệm đầy vơi, lòng mình muối xát sao không mặn người ơi.
Our memories, once so full and rich, now sting like salt on my heart, why aren't they making you salty, too?
Trăng nước còn đây em đâu rồi ngăn cách phương trời, hận tình không tan, trọn đời riêng mang.
The moon still shines upon the waters, but you are gone, leaving me stranded on opposite shores, my hatred for this situation won't dissolve, I'll carry it with me for the rest of my life.
ĐK
Chorus
Xe xe hoa đưa em lần ngỡ ngàng là đoàn xe tang tiễn hồn anh sang.
The wedding procession carries you away, like a funeral procession taking my soul with it.
Ngục tối đau thương, độc hành đêm trường.
I am imprisoned in sorrow, wandering the night alone.
Điệp khúc yêu đương chỉ còn cung buồn não nùng.
Our love song has become a mournful dirge.
Đớn đau từng tiếng lòng người ơi, trời đày hai đứa hôm cách biệt hai nơi Lau mắt rồi thôi xin ráng cười làm vui lòng người.
Every beat of my heart is agony, the heavens have condemned us to separate lives. I'll wipe away my tears and try to smile, to make you happy.
Mình chờ kiếp sau, hẹn lại yêu nhau.
We'll wait for the next life, to love again.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.