Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yêu Người Như Thế Đó
So liebt man dich
Yêu
người
như
thế
đó
So
liebt
man
dich,
Người
bỏ
người
ra
đi
und
du
verlässt
mich
einfach.
Lời
thề
bay
theo
gió
Schwüre
verwehen
im
Wind.
Gió
ơi
gió
bay
cao,
thôi
từ
nay
còn
nói
năng
gì?
Wind,
oh
Wind,
fliege
hoch,
was
gibt
es
von
nun
an
noch
zu
sagen?
Yêu
người
như
thế
đó
So
liebt
man
dich,
Nên
lỡ
một
lầm
hai
daher
ein
Fehler,
dann
zwei.
Tình
ngờ
đâu
tan
vỡ
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
die
Liebe
zerbricht.
Thôi
còn
nói
yêu
ai,
thôi
từ
nay
còn
dám
yêu
ai
Wen
soll
ich
jetzt
noch
lieben,
wem
kann
ich
von
nun
an
noch
vertrauen?
Anh
vẫn
hỏi
lòng
anh
từng
ngày
Ich
frage
mich
immer
wieder,
Tag
für
Tag,
Tại
sao
em
phụ
anh
cho
đành
lòng?
warum
hast
du
mich
nur
so
betrogen?
Anh
vẫn
hỏi
lòng
anh
từng
giờ
Ich
frage
mich
immer
wieder,
Stunde
um
Stunde,
Tình
em
hay
tình
loài
bươm
bướm
bay?
war
deine
Liebe
echt
oder
nur
ein
flatterhafter
Schmetterling?
Yêu
người
như
thế
đó
So
liebt
man
dich,
Nên
lỡ
một,
lầm
hai
daher
ein
Fehler,
dann
zwei.
Người
đừng
rao
bán
nữa
Verkaufe
deine
Liebe
nicht
mehr.
Chuyện
vàng
đá
năm
xưa
khi
mình
tôi
chọn
kiếp
bơ
vơ
Die
alte
Geschichte
von
Gold
und
Stein,
als
ich
die
Einsamkeit
wählte.
Yêu
người
như
thế
đó
So
liebt
man
dich,
Người
bỏ
người
ra
đi
und
du
verlässt
mich
einfach.
Lời
thề
bay
theo
gió
Schwüre
verwehen
im
Wind.
Gió
ơi
gió
bay
cao,
thôi
từ
nay
còn
nói
năng
gì?
Wind,
oh
Wind,
fliege
hoch,
was
gibt
es
von
nun
an
noch
zu
sagen?
Yêu
người
như
thế
đó
So
liebt
man
dich,
Nên
lỡ
một,
lầm
hai
daher
ein
Fehler,
dann
zwei.
Tình
ngờ
đâu
tan
vỡ
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
die
Liebe
zerbricht.
Thôi
còn
nói
yêu
ai,
thôi
từ
nay
còn
dám
yêu
ai
Wen
soll
ich
jetzt
noch
lieben,
wem
kann
ich
von
nun
an
noch
vertrauen?
Anh
vẫn
hỏi
lòng
anh
từng
ngày
Ich
frage
mich
immer
wieder,
Tag
für
Tag,
Tại
sao
em
phụ
anh
cho
đành
lòng?
warum
hast
du
mich
nur
so
betrogen?
Anh
vẫn
hỏi
lòng
anh
từng
giờ
Ich
frage
mich
immer
wieder,
Stunde
um
Stunde,
Tình
em
hay
tình
loài
bươm
bướm
bay?
war
deine
Liebe
echt
oder
nur
ein
flatterhafter
Schmetterling?
Yêu
người
như
thế
đó
So
liebt
man
dich,
Nên
lỡ
một,
lầm
hai
daher
ein
Fehler,
dann
zwei.
Người
đừng
rao
bán
nữa
Verkaufe
deine
Liebe
nicht
mehr,
Chuyện
vàng
đá
năm
xưa
khi
mình
tôi
chọn
kiếp
bơ
vơ
die
alte
Geschichte
von
Gold
und
Stein,
als
ich
die
Einsamkeit
wählte.
Người
đừng
rao
bán
nữa
Verkaufe
deine
Liebe
nicht
mehr,
Chuyện
vàng
đá
năm
xưa
khi
mình
tôi
chọn
kiếp
bơ
vơ
die
alte
Geschichte
von
Gold
und
Stein,
als
ich
die
Einsamkeit
wählte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thiện Thanh Trần
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.