Quang Le feat. Mai Thien Van - Phai Long Con Gai Ben Tre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Le feat. Mai Thien Van - Phai Long Con Gai Ben Tre




Phai Long Con Gai Ben Tre
Phai Long Con Gai Ben Tre
Bậu sang phà Rạch Miễu, qua lẽo đẽo theo sau.
Dear, you boarded the Rach Mieu ferry, and I discreetly followed.
Đội bóng trăng trên đầu màu hường như áo dâu
The moonlight above your head was as rosy as the color of a wedding dress.
Áo bậu đỏ cánh kiến hờ), da bậu vàng phú sa...
Your dress was as red as an ant's wing (oh, my), and your skin was as fair as a ripe jackfruit...
Mắt ngời xanh nước biển hơ), tim bậu hồng lòng qua.
Your eyes sparkled like the blue sea (oh, my), and your heart was as pure and exquisite as the inside of a guava.
Bậu sang phà Rạch Miễu, ngoe nguẩy xuống Bến Tre...
Dear, you crossed the Rach Mieu ferry and made your way down to Ben Tre.
Về Trúc Giang, Lương Hòa hay về Sơn Đốc, Ba Tri?
Did you go to Truc Giang, Luong Hoa, Son Doc, or Ba Tri?
Guốc bậu rung tiếng hờ), thoang thoảng mùi làm duyên
The sound of your wooden clogs resembled the rustling of leaves (oh, my), and you exuded an alluring charm,
Thoáng mùi hương quá đỗi, mùi tình Lục Vân Tiên
A scent so intoxicating, like the fragrance of Luc Van Tien's love.
Đội ánh trăng lên đầu cầu soi bước em về
I wore the moonlight on my head, illuminating your path home.
Lòng qua như con nước lênh đênh vào trong mong nhớ
My heart was like the flowing water, carried away by my yearning for you.
Vịnh Bến Tre tim bồi hồi.lòng muốn theo người ơi!!!
The thought of Ben Tre fills my heart with longing. My love, I wish I could be with you!
Bậu sang phà Rạch Miêu, thăm trường Nam Phương
Dear, you visited the Nam Phuong old school in Rach Mieu.
lắc xe thồ (mộ), chèn ơi... Quá dễ thương!!!
You rode in the swaying oxcart (my, oh my), and it was so adorable!
Tức bàn chân quấn quýt hờ), quanh quẩn vòng thủy chung
My heart yearned to wrap itself around your feet (oh, my), in a never-ending embrace.
Bóng dừa vương áo mỏng, in đậm chùm yêu thương
The shadows of the coconut trees clung to your delicate dress, leaving an imprint of our love.
Bậu sang phà Rạch Miêu, chợ Giữa nhởn nhơ
Dear, you explored the Giua market in Rach Mieu.
Về Trúc Giang đang chờ hay về Lao Ốc trăng
Are you waiting for me in Truc Giang, or are you dreaming of the moonlight in Cu Lao Oc?
Quyết lòng theo bén gót hờ) năn nỉ hoài hổng nghe
I desperately followed your footsteps (oh, my), but you remained indifferent.
Ước đương trắc trở, gặp nụ cười Bến Tre
If only I could overcome these obstacles and see your enchanting smile from Ben Tre.
Bến Tre... ơi Bến Tre ời
Oh, Ben Tre, Ben Tre
nhớ thương hồ
Do you remember the traveling merchant?
Khua mình trong nắng đục
He wandered in the murky sunlight,
Lận đận sầu bản thân
Haunted by his own sorrows.
Bến Tre...! Ơi Bến Tre
Oh, Ben Tre, Ben Tre






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.